msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Padre-Plugin-XS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-19 22:40+0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Ahmad M. Zawawi \n" "Language-Team: Ahmad M. Zawawi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" #: lib/Padre/Plugin/XS.pm:48 msgid "XS Support" msgstr "دعم XS" #: lib/Padre/Plugin/XS.pm:55 msgid "About" msgstr "عن البرنامج" #: lib/Padre/Plugin/XS.pm:156 msgid "Padre XS and perlapi support" msgstr "دعم Padre ل XS و perlapi" #~ msgid "Perl 6" #~ msgstr "برنامج Perl 6" #~ msgid "Create Perl 6..." #~ msgstr "انشاء Perl 6..." #~ msgid "Script" #~ msgstr "ملف نصي" #~ msgid "Class" #~ msgstr "ملف Class" #~ msgid "Grammar" #~ msgstr "ملف Grammar" #~ msgid "Package" #~ msgstr "ملف Package" #~ msgid "Module" #~ msgstr "ملف Module" #~ msgid "Role" #~ msgstr "ملف Role" #~ msgid "Inlined in Perl 5" #~ msgstr "مضمنة في ملف Perl 5" #~ msgid "Refactor..." #~ msgstr "تنظيف الكود..." #~ msgid "Find variable declaration" #~ msgstr "العثور على تعريف المتغير" #~ msgid "Perl 6 refactoring support is coming soon..." #~ msgstr "دعم تنظيف الكود ل Perl 6 قادم قريبا..." #~ msgid "Error" #~ msgstr "خطأ" #~ msgid "Rename variable" #~ msgstr "اعادة تسمية المتغير" #~ msgid "Rakudo" #~ msgstr "برنامج Rakudo" #~ msgid "Perl 6 Executable" #~ msgstr "برنامج Perl 6 قابل للتنفيذ" #~ msgid "Perl 6 Executable (No parrot.exe)" #~ msgstr "برنامج Perl 6 قابل للتنفيذ (بلا parrot.exe)" #~ msgid "Perl 6 PIR" #~ msgstr "ملف Perl 6 PIR" #~ msgid "Export..." #~ msgstr "تصدير..." #~ msgid "Full html" #~ msgstr "ملف html كامل" #~ msgid "Simple html" #~ msgstr "ملف html بسيط" #~ msgid "Snippet html" #~ msgstr "ملف قصاصة html" #~ msgid "More Help?" #~ msgstr "مزيد من المساعدة؟" #~ msgid "Perl 6 Introduction" #~ msgstr "مقدمة Perl 6" #~ msgid "Perl 6 Syntax" #~ msgstr "تراكيب جمل Perl 6" #~ msgid "Perl 6 Objects Introduction" #~ msgstr "مقدمة عن أجسام Perl 6" #~ msgid "Perl 6 Regexes Introduction" #~ msgstr "مقدمة عن تعابير Perl 6 العادية" #~ msgid "Visit #padre for Padre Help" #~ msgstr "زيارة #padre لمساعدة Padre" #~ msgid "Visit #perl6 for Perl 6 Help" #~ msgstr "زيارة #perl6 لمساعدة Perl 6" #~ msgid "Perl 6 Projects" #~ msgstr "مشاريع Perl 6" #~ msgid "Maintenance" #~ msgstr "الصيانة" #~ msgid "Cleanup STD.pm Lex Cache" #~ msgstr "تنظيف STD.pm Lex Cache" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "الاعدادات" #~ msgid "Error loading template file '%s'" #~ msgstr "فشل تحميل ملف القالب '%s'" #~ msgid "This plugin enables useful Perl 6 features on Padre IDE." #~ msgstr "يقوم هذا البرنامج المساعد بتمكين ميزات Perl 6 على Padre IDE." #~ msgid "It integrates coloring and easy access to Perl 6 help documents." #~ msgstr "إنه يدمج التلوين Perl 6 وسهولة الوصول إلى وثائق المساعدة." #~ msgid "The following modules are used:" #~ msgstr "تم استخدام الوحدات التالية:" #~ msgid "Cannot find STD.pm lex cache" #~ msgstr "فشل العثور على STD lex cache" #~ msgid "No document" #~ msgstr "بلا وثيقة" #~ msgid "Not a Perl 6 file" #~ msgstr "هذا الملف ليس ملف Perl 6" #~ msgid "Operation cancelled" #~ msgstr "تم الغاء العملية" #~ msgid "Insert declaration for %s" #~ msgstr "اضافة تعريف ل %s" #~ msgid "Insert a space after %s" #~ msgstr "اضافة فراغ بعد %s" #~ msgid "Insert routine %s" #~ msgstr "اضافة الروتين %s" #~ msgid "Use ~ instead of . for string concatenation" #~ msgstr "استخدم ~ بدلا من . لوصل المتسلسلات الحرفية" #~ msgid "Use . for method call" #~ msgstr "استخدم . لمناداة الطريقة" #~ msgid "Use Perl 6 constructor syntax" #~ msgstr "استخدم صيغة Perl 6 constructor" #~ msgid "Use loop (;;) for looping" #~ msgstr "استخدم loop (;;) للتكرار" #~ msgid "Use [*-1] to access final element" #~ msgstr "استخدم [*-1] للوصول إلى العنصر الأخير" #~ msgid "Use N.pick for a random number" #~ msgstr "استخدم N.pick لرقم عشوائي" #~ msgid "Use (1..N).pick for a random number" #~ msgstr "استخدم (1..N).pick لرقم عشوائي" #~ msgid "Use [N..*] for indefinite range" #~ msgstr "استخدم [N..*] للنطاق اللانهائي" #~ msgid "Use !! for conditional operator" #~ msgstr "استخدم ?? !! للعامل المشروط" #~ msgid "Use ?? (...) !! to avoid precedence bugs" #~ msgstr "استخدم ?? (...) !! لتجنب بقات الأسبقية" #~ msgid "Use ?? !! for the conditional operator" #~ msgstr "استخدم ?? !! للعامل المشروط" #~ msgid "Use ~= for string concatenation" #~ msgstr "استخدم ~= لوصل المتسلسلات الحرفية" #~ msgid "Use ~~ for pattern matching" #~ msgstr "استخدم ~~ لمطابقة الأشكال" #~ msgid "Use !~~ for negated pattern matching" #~ msgstr "استخدم !~~ لعدم مطابقة الأشكال" #~ msgid "Use +> for numeric right shift" #~ msgstr "استخدم +> لزحزحة رقمية لليمين" #~ msgid "Use ~> for string right shift" #~ msgstr "استخدم ~> لزحزحة متسلسلة حرفية لليمين" #~ msgid "Use +< for numeric left shift" #~ msgstr "استخدم +< لزحزحة رقمية لليسار" #~ msgid "Use ~< for string left shift" #~ msgstr "استخدم ~< لزحزحة متسلسلة حرفية لليسار" #~ msgid "Use $! for eval errors" #~ msgstr "استخدم $! لأخطاء eval" #~ msgid "Use $::PERL_VERSION" #~ msgstr "استخدم $::PERL_VERSION" #~ msgid "Comment error line" #~ msgstr "تعليق سطر الخطأ" #~ msgid "Surround with try { ... }" #~ msgstr "احاطة ب try { ... }" #~ msgid "Convert POD6 to XHTML" #~ msgstr "تحويل POD6 إلى XHTML" #~ msgid "Operation failed!" #~ msgstr "تم الغاء العملية!" #~ msgid "Convert POD6 to Text" #~ msgstr "تحويل POD6 إلى نص" #~ msgid "Outline" #~ msgstr "المخطط" #~ msgid "Open &Documentation" #~ msgstr "فتح الوثائق" #~ msgid "" #~ "'STD Lex Cache' folder is corrupt. Please click on 'Plugins/Perl6/" #~ "Maintenance' and then 'Cleanup STD Lex Cache' and then re-open the file." #~ msgstr "" #~ "مجلد 'STD Lex Cache' خربان. الرجاء النقر على 'Plugins/Perl6/الصيانة' ثم " #~ "'تنظيف STD Lex Cache' ثم أعد فتح الملف." #~ msgid "Perl 6 preferences" #~ msgstr "تفضيلات Perl6" #~ msgid "Enable coloring" #~ msgstr "تمكين التلوين" #~ msgid "Perl 6 Help\tF2" #~ msgstr "مساعدة Perl6\tF2" #~ msgid "Perl 6 Help (Powered by grok)" #~ msgstr "مساعدة Perl 6 (مشغلة ب Grok)" #~ msgid "Colorizer:" #~ msgstr "الملون:" #~ msgid "Perl 6 coloring is based on\n" #~ msgstr "يستند تلوين Perl 6 على\n" #~ msgid "Syntax::Highlight::Perl6 version " #~ msgstr "نسخة Syntax::Highlight::Perl6" #~ msgid "Export Full HTML" #~ msgstr "تصدير HTML كامل" #~ msgid "Export Simple HTML" #~ msgstr "تصدير HTML بسيط" #~ msgid "Export Snippet HTML" #~ msgstr "تصدير HTML كقصاصه" #~ msgid "Pick mildew Directory" #~ msgstr "اختر دليل mildew" #~ msgid "Pick rakudo Directory" #~ msgstr "اختر دليل rakudo" #~ msgid "%s is Perl 6 %s " #~ msgstr "%s هو Perl 6 %s "