The Perl Toolchain Summit needs more sponsors. If your company depends on Perl, please support this very important event.
# Padre Russian translation.
# Copyright 2008-2009 The Padre development team as listed in Padre.pm."
# This file is distributed under the same license as the Padre package.
# Andrew Shitov <andy@shitov.ru>, 4 December 2008
# Anatoly Sharifulin <sharifulin@gmail.com>, 12 May 2009
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Padre Russian Translation 2 for Padre 0.35\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 13:12+0400\n"
"Last-Translator: Anatoly Sharifulin <sharifulin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/Padre/Document.pm:675
#, perl-format
msgid "Unsaved %d"
msgstr "Без имени %d"

#: lib/Padre/Document.pm:944 lib/Padre/Document.pm:945
msgid "Skipped for large files"
msgstr "Пропущено для больших файлов"

#: lib/Padre/Locale.pm:72
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Английский (Великобритания)"

#: lib/Padre/Locale.pm:111
msgid "English (Australian)"
msgstr "Английский (Австралия)"

#: lib/Padre/Locale.pm:129
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"

#: lib/Padre/Locale.pm:143
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"

#: lib/Padre/Locale.pm:153
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"

#: lib/Padre/Locale.pm:163
msgid "German"
msgstr "Немецкий"

#: lib/Padre/Locale.pm:173
msgid "English"
msgstr "Английский"

#: lib/Padre/Locale.pm:182
msgid "English (Canada)"
msgstr "Английский (Канада)"

#: lib/Padre/Locale.pm:191
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Английский (Новая Зеландия)"

#: lib/Padre/Locale.pm:202
msgid "English (United States)"
msgstr "Английский (США)"

#: lib/Padre/Locale.pm:211
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Испанский (Аргентина)"

#: lib/Padre/Locale.pm:224
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"

#: lib/Padre/Locale.pm:234
msgid "French (France)"
msgstr "Французский (Франция)"

#: lib/Padre/Locale.pm:247
msgid "French"
msgstr "Французский"

#: lib/Padre/Locale.pm:257
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"

#: lib/Padre/Locale.pm:267
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"

#: lib/Padre/Locale.pm:281
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"

#: lib/Padre/Locale.pm:291
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"

#: lib/Padre/Locale.pm:301
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"

#: lib/Padre/Locale.pm:315
msgid "Dutch"
msgstr "Нидерландский"

#: lib/Padre/Locale.pm:325
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "Нидерландский (Бельгия)"

#: lib/Padre/Locale.pm:334
msgid "Norwegian (Norway)"
msgstr "Норвежский (Норвегия)"

#: lib/Padre/Locale.pm:343
msgid "Polish"
msgstr "Польский"

#: lib/Padre/Locale.pm:353
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальский (Бразилия)"

#: lib/Padre/Locale.pm:363
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Португальский (Португалия)"

#: lib/Padre/Locale.pm:372
msgid "Russian"
msgstr "Русский"

#: lib/Padre/Locale.pm:382
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"

#: lib/Padre/Locale.pm:392
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Китайский (Упрощенный)"

#: lib/Padre/Locale.pm:402
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Китайский (Традиционный)"

#: lib/Padre/Locale.pm:415
msgid "Klingon"
msgstr "Клингонский"

#: lib/Padre/PluginHandle.pm:71 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:468
msgid "error"
msgstr "Ошибка"

#: lib/Padre/PluginHandle.pm:72
msgid "unloaded"
msgstr "Не загружен"

#: lib/Padre/PluginHandle.pm:73
msgid "loaded"
msgstr "Загружен"

#: lib/Padre/PluginHandle.pm:74 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:478
msgid "incompatible"
msgstr "Несовместим"

#: lib/Padre/PluginHandle.pm:75 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:502
msgid "disabled"
msgstr "Отключен"

#: lib/Padre/PluginHandle.pm:76 lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:492
msgid "enabled"
msgstr "Подключен"

#: lib/Padre/PluginHandle.pm:171
#, perl-format
msgid "Failed to enable plugin '%s': %s"
msgstr "Ошибка подключения плагина '%s': %s"

#: lib/Padre/PluginHandle.pm:225
#, perl-format
msgid "Failed to disable plugin '%s': %s"
msgstr "Ошибка отключения плагина '%s': %s"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:331
msgid ""
"We found several new plugins.\n"
"In order to configure and enable them go to\n"
"Plugins -> Plugin Manager\n"
"\n"
"List of new plugins:\n"
"\n"
msgstr ""
"Найдено несколько новых плагинов.\n"
"Для того, чтобы настроить, подключите их\n"
"Плагины -> Менеджер плагинов\n"
"\n"
"Список новых плагинов:\n"
"\n"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:341
msgid "New plugins detected"
msgstr "Обнаружены новые плагины"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:461
#, perl-format
msgid "Plugin:%s - Failed to load module: %s"
msgstr "Плагин:%s - Ошибка загрузки модуля: %s"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:475
#, perl-format
msgid ""
"Plugin:%s - Not compatible with Padre::Plugin API. Need to be subclass of "
"Padre::Plugin"
msgstr ""
"Плагин:%s - Несовместим с Padre::Plugin API. Плагин должен быть подклассом "
"Padre::Plugin"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:489
#, perl-format
msgid ""
"Plugin:%s - Not compatible with Padre::Plugin API. Plugin cannot be "
"instantiated"
msgstr ""
"Плагин:%s - Несовместим с Padre::Plugin API. Плагин не может быть обработан"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:503
#, perl-format
msgid ""
"Plugin:%s - Not compatible with Padre::Plugin API. Need to have sub "
"padre_interfaces"
msgstr ""
"Плагин:%s - Несовместим с Padre::Plugin API. Плагин должен содержать функцию "
"padre_interfaces"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:517
#, perl-format
msgid "Plugin:%s - Could not instantiate plugin object"
msgstr "Плагин:%s - Не может быть обработан объект плагина"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:529
#, perl-format
msgid ""
"Plugin:%s - Could not instantiate plugin object: the constructor does not "
"return a Padre::Plugin object"
msgstr ""
"Плагин:%s - Не может быть обработан объект плагина: конструктор не вернул "
"Padre::Plugin объект"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:549
#, perl-format
msgid "Plugin:%s - Does not have menus"
msgstr "Плагин:%s - Не содержит меню"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:768
msgid "Error when calling menu for plugin"
msgstr "Произошла ошибка при вызове меню плагина"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:797 lib/Padre/Wx/Main.pm:1393
msgid "No document open"
msgstr "Нет открытых документов"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:799 lib/Padre/Wx/Main.pm:3458
msgid "No filename"
msgstr "Файл без имени"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:803
msgid "Could not locate project dir"
msgstr "Невозможно найти каталог проекта"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:820 lib/Padre/PluginManager.pm:917
#, perl-format
msgid ""
"Failed to load the plugin '%s'\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка загрузки плагина '%s'\n"
"%s"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:871 lib/Padre/Wx/Main.pm:2370
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3152
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"

#: lib/Padre/PluginManager.pm:891
#, perl-format
msgid "Plugin must have '%s' as base directory"
msgstr "Плагин должен содержать '%s' в качестве основного каталога"

#: lib/Padre/TaskManager.pm:533
#, perl-format
msgid "%s worker threads are running.\n"
msgstr "запущено %s рабочих потоков.\n"

#: lib/Padre/TaskManager.pm:536
msgid "Currently, no background tasks are being executed.\n"
msgstr "На данный момент нет выполняющихся фоновых задач.\n"

#: lib/Padre/TaskManager.pm:542
msgid "The following tasks are currently executing in the background:\n"
msgstr "На данный момент следующие задачи выполняются фоновом режиме:\n"

#: lib/Padre/TaskManager.pm:548
#, perl-format
msgid ""
"- %s of type '%s':\n"
"  (in thread(s) %s)\n"
msgstr ""
"- %s, тип '%s':\n"
"  (в потоке(ах) %s)\n"

#: lib/Padre/TaskManager.pm:560
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Additionally, there are %s tasks pending execution.\n"
msgstr ""
"\n"
"Кроме того, %s задач выполняются.\n"

#: lib/Padre/Document/Perl.pm:511 lib/Padre/Document/Perl.pm:537
#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:87
#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:182
msgid "Current cursor does not seem to point at a variable"
msgstr "В настоящий момент курсор установлен не на переменной"

#: lib/Padre/Document/Perl.pm:512 lib/Padre/Document/Perl.pm:538
msgid "Check cancelled"
msgstr "Проверка отмены"

#: lib/Padre/Document/Perl.pm:666 lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:51
msgid "Find Variable Declaration"
msgstr "Найти объявление переменной"

#: lib/Padre/Document/Perl.pm:678 lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:66
msgid "Lexically Rename Variable"
msgstr "Лексическое переименование переменной"

#: lib/Padre/Document/Perl.pm:689 lib/Padre/Document/Perl.pm:690
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:73 lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:74
msgid "Replacement"
msgstr "Замена"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:21
msgid "Padre Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработки Padre"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:55
msgid "Run Document inside Padre"
msgstr "Выполнить в Padre"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:57
msgid "Dump Current Document"
msgstr "Дамп текущего документа"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:58
msgid "Dump Top IDE Object"
msgstr "Дамп Top IDE Object"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:59
msgid "Dump %INC and @INC"
msgstr "Дамп %INC и @INC"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:65
msgid "Enable logging"
msgstr "Включить логирование"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:66
msgid "Disable logging"
msgstr "Отключить логирование"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:67
msgid "Enable trace when logging"
msgstr "Включить трасирование во время логирования"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:68
msgid "Disable trace"
msgstr "Отключить трасивание"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:70
msgid "Simulate Crash"
msgstr "Имитация падения"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:71
msgid "Simulate Crashing Bg Task"
msgstr "Имитация падения фоновой задачи"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:73
msgid "wxWidgets 2.8.8 Reference"
msgstr "wxWidgets 2.8.8 справка"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:76
msgid "STC Reference"
msgstr "STC справка"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80 lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:105
msgid "About"
msgstr "О программе"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:119
msgid "No file is open"
msgstr "Ни один файл не открыт"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:149
msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n"
msgstr "Множество несвязанных инструментов используется Padre-разработчиками\n"

#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:162 lib/Padre/Wx/Main.pm:3260
#, perl-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"

#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:39
msgid "Install Module..."
msgstr "Установить модуль..."

#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:40
msgid "Install CPAN Module"
msgstr "Установить CPAN-модуль"

#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:42
msgid "Install Local Distribution"
msgstr "Установить локальный дистрибутив"

#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:43
msgid "Install Remote Distribution"
msgstr "Установить удаленный дистрибутив"

#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:45
msgid "Open CPAN Config File"
msgstr "Открыть файл настроек CPAN"

#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:96
msgid "Failed to find your CPAN configuration"
msgstr "Произошла ошибка при попытке открыть файл настроек CPAN"

#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:106
msgid "Select distribution to install"
msgstr "Выберите дистрибутив для установки"

#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:119 lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:144
msgid "Did not provide a distribution"
msgstr "Дистрибутив не предоставляется"

#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:134
msgid ""
"Enter URL to install\n"
"e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz"
msgstr ""
"Введите адрес для установки\n"
"например, http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz"

#: lib/Padre/Plugin/Perl5.pm:164
msgid "pip is unexpectedly not installed"
msgstr "pip неожиданно не установлен"

#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:97
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:179 lib/Padre/Wx/Main.pm:1478
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1730 lib/Padre/Wx/Main.pm:2563
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:96 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:99
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:358
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:146 lib/Padre/Wx/Outline.pm:58
msgid "Outline"
msgstr "Схема"

#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:180
msgid "&GoTo Element"
msgstr "Перейти к элементу"

#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:192 lib/Padre/Wx/Directory.pm:182
msgid "Open &Documentation"
msgstr "Открыть &документацию"

#: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:77
msgid "All braces appear to be matched"
msgstr "Все скобки выглядят парными"

#: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:78
msgid "Check Complete"
msgstr "Проверка завершена"

#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89
#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:184
msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable"
msgstr "Не найдено объявление указаной переменной (лексической?)"

#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:91
#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:186
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"

#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:95
#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:190
msgid "Check Canceled"
msgstr "Проверка завершена"

#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:82
msgid "Term:"
msgstr "Термин:"

#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:86
msgid "Dir:"
msgstr "Каталог:"

#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:88
msgid "Pick &directory"
msgstr "Выбрать &каталог"

#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:90
msgid "In Files/Types:"
msgstr "В файлах/типах:"

#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:96 lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:137
msgid "Case &Insensitive"
msgstr "Регистро&независимо"

#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102
msgid "I&gnore hidden Subdirectories"
msgstr "Пропускать скрытые подкаталоги"

#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:118
msgid "Find in Files"
msgstr "Поиск в файлах"

#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:147
msgid "Select directory"
msgstr "Выбрать каталог"

#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:281 lib/Padre/Wx/Ack.pm:305
msgid "Ack"
msgstr "Искать"

#: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:42
msgid "Output View"
msgstr "Вид вывода"

#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:52 lib/Padre/Wx/Directory.pm:143
msgid "Directory"
msgstr "Дерево каталога"

#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:170 lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:49
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"

#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:709 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:66
msgid "Select all\tCtrl-A"
msgstr "Веделить все\tCtrl+A"

#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:720 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:110
msgid "&Copy\tCtrl-C"
msgstr "&Копировать\tCtrl+C"

#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:732 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:122
msgid "Cu&t\tCtrl-X"
msgstr "&Вырезать\tCtrl+X"

#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:744 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:134
msgid "&Paste\tCtrl-V"
msgstr "Вст&авить\tCtrl+V"

#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:761 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:205
msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C"
msgstr "&Переключить комментарии\tCtrl+Shift+C"

#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:766 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:215
msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M"
msgstr "За&комментировать выделенные строки\tCtrl+M"

#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:771 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:225
msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M"
msgstr "&Разкомментировать выделенные строки\tCtrl+Shift+M"

#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:789
msgid "Fold all"
msgstr "Свернуть все"

#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:796
msgid "Unfold all"
msgstr "Развернуть все"

#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:809 lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:34
msgid "&Split window"
msgstr "Разделить &окно"

#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1149
msgid "You must select a range of lines"
msgstr "Вы должны выбрать диапазон строк"

#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1165
msgid "First character of selection must be a non-word character to align"
msgstr "Первый символ выделения должен быть не буквой"

#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:91
msgid "Error List"
msgstr "Список ошибок"

#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:126
msgid "No diagnostics available for this error!"
msgstr "Нет диагности для этой ошибки!"

#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:135
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"

#: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:71
msgid "Sub List"
msgstr "Список функций"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:391
#, perl-format
msgid "No such session %s"
msgstr "Нет такой сессии %s"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:569
msgid "Failed to create server"
msgstr "Ошибка при создании сервера"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1366
msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1367
msgid "Run setup"
msgstr "Выполнить установку"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1397
msgid "Current document has no filename"
msgstr "Для текущего документа не указан файл"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1400
msgid "Could not find project root"
msgstr "Путь к проекту не найден"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1477
#, perl-format
msgid "Failed to start '%s' command"
msgstr "Ошибка запуска команды '%s'"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1502
msgid "No open document"
msgstr "Нет открытых документов"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1519
msgid "No execution mode was defined for this document"
msgstr "Для этого документа не установлен режим исполнения"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1550
msgid "Not a Perl document"
msgstr "Не Perl-документ"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1716
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1912
msgid "Autocompletions error"
msgstr "Ошибка автоподстановки"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1931
msgid "Line number:"
msgstr "Номер строки:"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2163
#, perl-format
msgid ""
"Cannot open %s as it is over the arbitrary file size limit of Padre which is "
"currently %s"
msgstr "Невозможно открыть %s из-за ограничения Padre на длину файла: %s"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2261
msgid "Nothing selected. Enter what should be opened:"
msgstr "Ничего не выбрано. Укажите, что нужно открыть:"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2262
msgid "Open selection"
msgstr "Открыть выделенное"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2326
#, perl-format
msgid "Could not find file '%s'"
msgstr "Файл '%s' не найден"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2327
msgid "Open Selection"
msgstr "Открыть выделенное"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2411 lib/Padre/Wx/Main.pm:3615
#, perl-format
msgid "Could not reload file: %s"
msgstr "Невозможно загрузить файл %s"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2437
msgid "Save file as..."
msgstr "Сохранить файл как..."

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2451
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Файл уже существует. Перезаписать?"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2452
msgid "Exist"
msgstr "Существует"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2552
msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Со времени последнего сохранения файл на диске изменился. Перезаписать?"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2553 lib/Padre/Wx/Main.pm:3608
msgid "File not in sync"
msgstr "Файл не синхронизирован"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2562
msgid "Could not save file: "
msgstr "Невозможно загрузить файл:"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2624
msgid "File changed. Do you want to save it?"
msgstr "Файл изменен. Сохранить?"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2625
msgid "Unsaved File"
msgstr "Несохраненный файл"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2787
msgid "Cannot diff if file was never saved"
msgstr "Невозможно найти различия в несохраненном файле"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2793
msgid "There are no differences\n"
msgstr "Различий нет\n"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3261
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3449
#, perl-format
msgid "Words: %s"
msgstr "Слова: %s"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3450
#, perl-format
msgid "Lines: %d"
msgstr "Строк: %d"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3451
#, perl-format
msgid "Chars without spaces: %s"
msgstr "Символов без пробелов: %s"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3452
#, perl-format
msgid "Chars with spaces: %d"
msgstr "Символов с пробелами: %d"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3453
#, perl-format
msgid "Newline type: %s"
msgstr "Перевод строк: %s"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3454
#, perl-format
msgid "Encoding: %s"
msgstr "Кодировка: %s"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3455
#, perl-format
msgid "Document type: %s"
msgstr "Тип документа: %s"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3455
msgid "none"
msgstr "нет"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3457
#, perl-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Имя файла: %s"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3487
msgid "Space to Tab"
msgstr "Пробелы в табы..."

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3488
msgid "Tab to Space"
msgstr "Табы в пробелы..."

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3491
msgid "How many spaces for each tab:"
msgstr "Сколько пробелов в каждом табе:"

#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3607
msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to reload it?"
msgstr "Со времени последнего сохранения файл изменился. Переоткрыть с диска?"

#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:72
msgid "&File"
msgstr "&Файл"

#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:73 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактирование"

#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:74
msgid "&Search"
msgstr "Искать"

#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:75
msgid "&View"
msgstr "&Вид"

#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:76
msgid "&Run"
msgstr "За&пуск"

#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:77
msgid "Pl&ugins"
msgstr "Пла&гины"

#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:78
msgid "&Window"
msgstr "&Окно"

#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:79
msgid "&Help"
msgstr "&Справка"

#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:96
msgid "E&xperimental"
msgstr "&Экспериментальное"

#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:119 lib/Padre/Wx/Menubar.pm:159
msgid "&Perl"
msgstr "&Perl"

#: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:31
msgid "Files"
msgstr "Файлы"

#: lib/Padre/Wx/Output.pm:54
msgid "Output"
msgstr "Вывод"

#: lib/Padre/Wx/Right.pm:42
msgid "Workspace View"
msgstr "Вид рабочей области"

#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:71
msgid "L:"
msgstr "Стр.:"

#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:71
msgid "Ch:"
msgstr "Симв.:"

#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:66
msgid "Syntax Check"
msgstr "Проверка синтаксиса"

#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:92 lib/Padre/Wx/Syntax.pm:254
msgid "Line"
msgstr "Строка"

#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:255
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:256 lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:211
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:41
msgid "New File"
msgstr "Новый файл"

#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:54
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"

#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:59
msgid "Close File"
msgstr "Закрыть файл"

#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:71
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"

#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:77
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"

#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:86
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"

#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:99
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:112
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"

#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:126
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"

#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:151 lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:201
msgid "Background Tasks are idle"
msgstr "Фоновый задачи выполнены"

#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:211
msgid "Background Tasks are running"
msgstr "Фоновые задачи запущены"

#: lib/Padre/Wx/ToolBar.pm:221
msgid "Background Tasks are running with high load"
msgstr "Фоновые задачи запущены с нагрузкой"

#: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:43 lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:78
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:231
msgid "Status"
msgstr "Статистика"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:30
msgid "Existing bookmarks:"
msgstr "Существующие закладки:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:42
msgid "Delete &All"
msgstr "&Удалить все"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:55
msgid "Set Bookmark"
msgstr "Установить закладку"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56
msgid "GoTo Bookmark"
msgstr "Перейти к закладке"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:122
msgid "Cannot set bookmark in unsaved document"
msgstr "Невозможно установить закладку в несохраненном документе"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:133
#, perl-format
msgid "%s line %s: %s"
msgstr "%s строка %s: :ы"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:171
#, perl-format
msgid "The bookmark '%s' no longer exists"
msgstr "Закладка '%s' больше не существует"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:58
msgid "Find"
msgstr "Найти"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:76 lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:132
msgid "Find:"
msgstr "Найти:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:91
msgid "Replace with:"
msgstr "Заменить:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:113
msgid "&Find"
msgstr "&Найти:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:121
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:146
msgid "&Use Regex"
msgstr "&Регулярное выражение"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:155
msgid "Search &Backwards"
msgstr "Искать &назад"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:164
msgid "Close Window on &hit"
msgstr "&Закрыть окно при совпадении"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:178
msgid "Replace &all"
msgstr "Заменить &все"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:189 lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:500
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отмена"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:347
#, perl-format
msgid "%s occurences were replaced"
msgstr "заменено %s"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26
msgid "Module Name:"
msgstr "Название модуля:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:29
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:32
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:35
msgid "Builder:"
msgstr "Сборщик:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:38
msgid "License:"
msgstr "Лицензия:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:41
msgid "Parent Directory:"
msgstr "Родительский каталог:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:42
msgid "Pick parent directory"
msgstr "Выбрать родительский каталог"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:68
msgid "Module Start"
msgstr "Начало модуля"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:110
#, perl-format
msgid "Field %s was missing. Module not created."
msgstr "Поле %s пропущено. Модуль не создан."

#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:111
msgid "missing field"
msgstr "пропущено поле"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:139
#, perl-format
msgid "%s apparantly created. Do you want to open it now?"
msgstr "%s создан. Открыть?"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:140
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:43 lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:34
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Менеджер плагинов"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:174
#, perl-format
msgid "Error loading pod for class '%s': %s"
msgstr "Ошибка загрузки pod для класса '%s': %s"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:229
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:210
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:230
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:290
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:427 lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:355
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:291
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:241
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:209
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:465
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:475
msgid "Show error message"
msgstr "Показывать сообщение об ошибке"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:489
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:499
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:37
msgid "Automatic indentation style detection"
msgstr "Автоматическое определение стиля для отступов"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:41
msgid "Use Tabs"
msgstr "Использовать табы"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:44
msgid "TAB display size (in spaces):"
msgstr "Размер табуляции (в пробелах):"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:47
msgid "Indentation width (in columns):"
msgstr "Размер отступов (в символах):"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:50
msgid "Guess from current document:"
msgstr "На основе текущего документа:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:51
msgid "Guess"
msgstr "Угадать"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:53
msgid "Autoindent:"
msgstr "Автоотступ:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:77
msgid "Default word wrap on for each file"
msgstr "Перевод строк по умолчанию для всех файлов"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:82
msgid "Auto-fold POD markup when code folding enabled"
msgstr "Сворачивать POD при включенном сворачивание кода"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:87
msgid "Perl beginner mode"
msgstr "Режим новичка Perl"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:91
msgid "Open files:"
msgstr "Открыть файлы:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:95
msgid "Open files in existing Padre"
msgstr "Открыть файлы в существующем Padre"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:99
msgid "Methods order:"
msgstr "Порядок методов:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:102
msgid "Preferred language for error diagnostics:"
msgstr "Предпочитаемый язык для диагностики ошибок:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:139
msgid "Colored text in output window (ANSI)"
msgstr "Цветной текст в окне вывода (ANSI)"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:143
msgid "Editor Font:"
msgstr "Редактор шрифта:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:146
msgid "Editor Current Line Background Colour:"
msgstr "Редактор цвета фона текущей строки:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:196
msgid "Settings Demo"
msgstr "Настройки демо"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:280
msgid "Enable?"
msgstr "Включить?"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:295
msgid "Crashed"
msgstr "Возникли ошибки"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:328
msgid ""
"i.e.\n"
"\tinclude directory:  -I<dir>\n"
"\tenable tainting checks:  -T\n"
"\tenable many useful warnings:  -w\n"
"\tenable all warnings:  -W\n"
"\tdisable all warnings:  -X\n"
msgstr ""
"например\n"
"\tвключить каталог:  -I<dir>\n"
"\tвключить taint-режима:  -T\n"
"\tвключить предупреждения:  -w\n"
"\tвключить все предупреждения:  -W\n"
"\tотключить все предупреждения:  -X\n"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:338
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:382
msgid "Interpreter arguments:"
msgstr "Параметры интерпретатора:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:344
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:388
msgid "Script arguments:"
msgstr "Параметры скрипта"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:351
msgid "Unsaved"
msgstr "Без имени"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:352
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:371
msgid "No Document"
msgstr "Не документ"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:376
msgid "Document name:"
msgstr "Название документа:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:379
msgid "Document location:"
msgstr "Расположение документа:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:406
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:412
#, perl-format
msgid "Current Document: %s"
msgstr "Текущий документ: %s"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:452
msgid "Behaviour"
msgstr "Режим работы"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:455
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:458
msgid "Run Parameters"
msgstr "Параметры запуска"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:462
msgid "Indentation"
msgstr "Показывать отступы"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:489 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:535
msgid "new"
msgstr "Новый"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:536
msgid "nothing"
msgstr "Ничего"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:537
msgid "last"
msgstr "Последний"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:538
msgid "no"
msgstr "Нет"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:539
msgid "same_level"
msgstr "Похожий уровень"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:540
msgid "deep"
msgstr "Глубокий"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:541
msgid "alphabetical"
msgstr "Алфавитный"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:542
msgid "original"
msgstr "Оригинальный"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:543
msgid "alphabetical_private_last"
msgstr "Алфавитный (последний личный)"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:151
msgid "Previ&ous"
msgstr "Преды&дущий"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:169
msgid "&Next"
msgstr "&Следующий"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:177
msgid "Case &insensitive"
msgstr "Регистро&независимо"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Search.pm:181
msgid "Use rege&x"
msgstr "&Регулярное выражение"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:36
msgid "Session Manager"
msgstr "Менеджер сесиий"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:198
msgid "List of sessions"
msgstr "Список сессий"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:212
msgid "Last update"
msgstr "Дата обновления"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:239
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:240
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:32
msgid "Save session as..."
msgstr "Сохранить сессию как..."

#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:179
msgid "Session name:"
msgstr "Название сессии:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:188
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:208
msgid "Save"
msgstr "&Сохранить"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18
msgid "All"
msgstr "Все"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22
msgid "Class:"
msgstr "Класс:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23 lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113
msgid "Snippet:"
msgstr "Сниппет:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24
msgid "&Insert"
msgstr "Вст&авить"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39
msgid "Snippets"
msgstr "Сниппеты"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111
msgid "Category:"
msgstr "Категория:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125
msgid "Edit/Add Snippets"
msgstr "Редактировать/добавить сниппеты"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:31
msgid "&Undo"
msgstr "&Отменить"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:43
msgid "&Redo"
msgstr "&Повторить"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:59
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:78
msgid "Mark selection start\tCtrl-["
msgstr "Пометить начало выделения\tCtrl+["

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:90
msgid "Mark selection end\tCtrl-]"
msgstr "Пометить конец выделения\tCtrl+]"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:102
msgid "Clear selection marks"
msgstr "Снять выделение"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:150
msgid "&Goto\tCtrl-G"
msgstr "&Перейти к\tCtrl+G"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:160
msgid "&AutoComp\tCtrl-P"
msgstr "Авто&заполнение\tCtrl+P"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:170
msgid "&Brace matching\tCtrl-1"
msgstr "Перейти к парной &скобке\tCtrl+1"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:180
msgid "&Join lines\tCtrl-J"
msgstr "&Объединить строки\tCtrl+J"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:190
msgid "Snippets\tCtrl-Shift-A"
msgstr "Сниппеты\tCtrl+Shift+A"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:238
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Табы и пробелы"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244
msgid "Tabs to Spaces..."
msgstr "Табы в пробелы..."

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:256
msgid "Spaces to Tabs..."
msgstr "Пробелы в табы..."

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:270
msgid "Delete Trailing Spaces"
msgstr "Удалить завершающие пробелы"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:283
msgid "Delete Leading Spaces"
msgstr "Удалить начальные пробелы"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:297
msgid "Upper/Lower Case"
msgstr "Верхний/нижний регистр"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:303
msgid "Upper All\tCtrl-Shift-U"
msgstr "Все в верхний регистр\tCtrl+Shift+U"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:315
msgid "Lower All\tCtrl-U"
msgstr "Все в нижний регистр\tCtrl+U"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:330
msgid "Diff"
msgstr "Различия"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:340
msgid "Insert From File..."
msgstr "Вставить из файла..."

#: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:30
msgid "Disable Experimental Mode"
msgstr "Отключить экспериментальный режим"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:44
msgid "Refresh Menu"
msgstr "Обновить меню"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:55 lib/Padre/Wx/Menu/Experimental.pm:76
msgid "Refresh Counter: "
msgstr "Обновить счетчик: "

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:31
msgid "&New\tCtrl-N"
msgstr "&Новый\tCtrl+N"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:48
msgid "New..."
msgstr "Новый..."

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:55
msgid "Perl 5 Script"
msgstr "Perl 5 Скрипт"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:65
msgid "Perl 5 Module"
msgstr "Perl 5 Модуль"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:75
msgid "Perl 5 Test"
msgstr "Perl 5 Тест"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:85
msgid "Perl 6 Script"
msgstr "Perl 6 Скрипт"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:95
msgid "Perl Distribution (Module::Starter)"
msgstr "Подготовить дистрибутив (Module::Starter)"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:108
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:117
msgid "Open Selection\tCtrl-Shift-O"
msgstr "Открыть выделенное\tCtrl+Shift+O"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:121
msgid "Open Session...\tCtrl-Alt-O"
msgstr "Открыть сессию\tCtrl+Alt+O"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:138
msgid "&Close\tCtrl-W"
msgstr "&Закрыть\tCtrl+W"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:150
msgid "Close All"
msgstr "Закрыть все"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:161
msgid "Close All but Current"
msgstr "Закрыть все, кроме текущего"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:172
msgid "Reload File"
msgstr "Переоткрыть файл"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:187
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Сохранить\tCtrl+S"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:198
msgid "Save &As...\tF12"
msgstr "Сохранить &как...\tF12"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:209
msgid "Save All"
msgstr "Сохранить все"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:220
msgid "Save Session...\tCtrl-Alt-S"
msgstr "Сохранить сессию\tCtrl+Alt+S"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:232
msgid "&Print..."
msgstr "&Печать..."

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:256
msgid "Convert..."
msgstr "Преобразовать..."

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:262
msgid "EOL to Windows"
msgstr "Переводы строк Windows"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:274
msgid "EOL to Unix"
msgstr "Переводы строк Unix"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:286
msgid "EOL to Mac Classic"
msgstr "Переводы строк Mac"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:302
msgid "&Recent Files"
msgstr "&Недавние файлы"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:309
msgid "Open All Recent Files"
msgstr "Открыть все недавние файлы"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:319
msgid "Clean Recent Files List"
msgstr "Очистить список недавних файлов"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:336
msgid "Document Statistics"
msgstr "Статистика документа"

#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:353
msgid "&Quit\tCtrl-Q"
msgstr "&Выход\tCtrl+Q"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:38
msgid "Context Help\tF1"
msgstr "Контекстная подсказка\tCtrl+Shift+H"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:58
msgid "Current Document"
msgstr "Теущий документ"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:70
msgid "Visit the PerlMonks"
msgstr "Посетить сайт PerlMonks"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:80
msgid "Report a New &Bug"
msgstr "Сообщить о новом &баге"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:87
msgid "View All &Open Bugs"
msgstr "Показать все &открытые баги"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:97
msgid "&About"
msgstr "&О программе"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:151
msgid "Copyright 2008-2009 The Padre development team as listed in Padre.pm"
msgstr ""
"Все права сохранены. 2008-2009 Команда разработчиков Padre, перечисленных в "
"Padre.pm."

#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:40
msgid "Find Unmatched Brace"
msgstr "Найти непарные скобки"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:89
msgid "Vertically Align Selected"
msgstr "Вертикальное выравнивание выделения"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:102
msgid "Use PPI Syntax Highlighting"
msgstr "Использовать PPI для подсветки синтаксиса"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:128
msgid "Automatic bracket completion"
msgstr "Автоматическое расставление скобок"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:49
msgid "All available plugins on CPAN"
msgstr "Все доступные плагины на CPAN"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:60
msgid "Edit My Plugin"
msgstr "Редактировать мои плагины"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:66
msgid "Could not find the Padre::Plugin::My plugin"
msgstr "Невозможно найти плагин Padre::Plugin::My"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:75
msgid "Reload My Plugin"
msgstr "Перезагрузить мой плагин"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:82 lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:85
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:86
msgid "Reset My Plugin"
msgstr "Сбросить мой плагин"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:101
msgid "Reload All Plugins"
msgstr "Перезагрузить все плагины"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:108
msgid "(Re)load Current Plugin"
msgstr "(Пере)загрузить текущий плагин"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:115
msgid "Test A Plugin From Local Dir"
msgstr "Проверить плагин в локальном каталоге"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:122
msgid "Plugin Tools"
msgstr "Инструменты плагинов"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:31
msgid "Run Script\tF5"
msgstr "Выполнить скрипт\tF5"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:43
msgid "Run Script (debug info)\tShift-F5"
msgstr "Выполнить скрипт (режим отладки)\tShift+F5"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:55
msgid "Run Command\tCtrl-F5"
msgstr "Выполнить команду\tCtrl+F5"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:67
msgid "Run Tests"
msgstr "Выполнить тесты"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:80
msgid "Stop\tF6"
msgstr "Ос&тановить"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:31
msgid "&Find\tCtrl-F"
msgstr "&Найти\tCtrl+F"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:43
msgid "Find Next\tF3"
msgstr "Найти следующее\tF3"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:55
msgid "Find Previous\tShift-F3"
msgstr "Найти предыдущее\tShift+F3"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:68
msgid "Replace\tCtrl-R"
msgstr "&Заменить"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:81
msgid "Quick Find"
msgstr "Быстрый поиск"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:102
msgid "Find Next\tF4"
msgstr "Найти следующее\tF4"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:114
msgid "Find Previous\tShift-F4"
msgstr "Найти предыдущее\tShift+F4"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:131
msgid "Find in fi&les..."
msgstr "Поиск в файлах..."

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:37
msgid "Lock User Interface"
msgstr "Зафиксировать пользовательский интерфейс"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:52
msgid "Show Output"
msgstr "Показывать вывод"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:64
msgid "Show Functions"
msgstr "Показывать функции"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:82
msgid "Show Outline"
msgstr "Показывать схему"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:94
msgid "Show Directory Tree"
msgstr "Показывать дерево каталога"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:106
msgid "Show Syntax Check"
msgstr "Показывать проверку синтаксиса"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:118
msgid "Show Error List"
msgstr "Показывать список ошибок"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:132
msgid "Show StatusBar"
msgstr "Показывать статусную строку"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:149
msgid "View Document As..."
msgstr "Показать документ как..."

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:183
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Показывать номера строк"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:195
msgid "Show Code Folding"
msgstr "Показывать сворачивание кода"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:207
msgid "Show Call Tips"
msgstr "Показывать подсказки по вызову функций"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:222
msgid "Show Current Line"
msgstr "Подсветка текущей строки"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:237
msgid "Show Newlines"
msgstr "Показывать переводы строк"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:249
msgid "Show Whitespaces"
msgstr "Показывать пробелы"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:261
msgid "Show Indentation Guide"
msgstr "Показывать отступы"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:273
msgid "Word-Wrap"
msgstr "Переводы длинных строк"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:288
msgid "Increase Font Size\tCtrl-+"
msgstr "Увеличить размер шрифта\tCtrl++"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:300
msgid "Decrease Font Size\tCtrl--"
msgstr "Уменьшить размер шрифта\tCtrl+-"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:312
msgid "Reset Font Size\tCtrl-/"
msgstr "Установить размер шрифта по умолчанию\tCtrl+/"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:327
msgid "Set Bookmark\tCtrl-B"
msgstr "Поместить в закладки\tCtrl+B"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:339
msgid "Goto Bookmark\tCtrl-Shift-B"
msgstr "Перейти к закладке\tCtrl+Shift+B"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:355
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:359
msgid "Padre"
msgstr "Padre"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:360
msgid "Night"
msgstr "Night"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:361
msgid "Ultraedit"
msgstr "Ultraedit"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:362
msgid "Notepad++"
msgstr "Notepad++"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:410
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:417
msgid "System Default"
msgstr "Системные установки"

#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:464
msgid "&Full Screen\tF11"
msgstr "Полный &экран\tF11"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:46
msgid "Next File\tCtrl-TAB"
msgstr "Следующий файл\tCtrl+Tab"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:55
msgid "Previous File\tCtrl-Shift-TAB"
msgstr "Предыдущий файл\tCtrl+Shift+Tab"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:64
msgid "Last Visited File\tCtrl-6"
msgstr "Последний открытый файл\tCtrl+6"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:73
msgid "Right Click\tAlt-/"
msgstr "Правый клик\tAlt-/"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:90
msgid "GoTo Subs Window"
msgstr "Перейти к окну функций\tAlt+S"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:103
msgid "GoTo Outline Window\tAlt-L"
msgstr "Перейти к окну схемы\tAlt+O"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:115
msgid "GoTo Output Window\tAlt-O"
msgstr "Перейти к окну вывода\tAlt+O"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:125
msgid "GoTo Syntax Check Window\tAlt-C"
msgstr "Перейти к окну проверки синтаксиса\tAlt+C"

#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:140
msgid "GoTo Main Window\tAlt-M"
msgstr "Перейти в главное окно\tAlt+M"

#~ msgid "No output"
#~ msgstr "Вывода нет"

#~ msgid "Ac&k Search"
#~ msgstr "Искать"