# Bulgarian translations for GTestRunner. # Copyright (C) 2004-2006 Viktor Kojouharov # This file is distributed under the same license as the # Test-Unit-GtkTestRunner package. # Guido Flohr , 2004-2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Test-Unit-GTestRunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Guido Flohr \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-03 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-03 13:22+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtestrunner.glade:8 msgid "GTestRunner" msgstr "GTestRunner" #: ../gtestrunner.glade:37 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../gtestrunner.glade:74 msgid "_Tests" msgstr "_Тестове" #: ../gtestrunner.glade:83 msgid "_Run" msgstr "_Пускане" #: ../gtestrunner.glade:105 msgid "Run _Selected" msgstr "_Пускане на избрани" #: ../gtestrunner.glade:151 msgid "_Settings" msgstr "_Настройки" #: ../gtestrunner.glade:160 msgid "_Refresh suites before every run" msgstr "_Опресняване на пакетите преди всяко пускане" #: ../gtestrunner.glade:174 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" #: ../gtestrunner.glade:183 msgid "_About" msgstr "_Прекъсване" #: ../gtestrunner.glade:246 msgid "Run" msgstr "Пускане" #: ../gtestrunner.glade:264 msgid "Selected" msgstr "Само избрани" #: ../gtestrunner.glade:298 msgid "Refresh the test suite" msgstr "Опресняване на тестовият пакет" #: ../gtestrunner.glade:335 msgid "Refresh suites before every run" msgstr "Опресняване на пакетите преди всяко пускане" #: ../gtestrunner.glade:368 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: ../gtestrunner.glade:484 msgid "Failures" msgstr "Провали" #: ../gtestrunner.glade:537 msgid "Test Hierarchy" msgstr "Тестова Йерархия" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:162 msgid "Starting GTestRunner." msgstr "Стартиране на GTestRunner" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:188 ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:222 msgid "Test" msgstr "Тест" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:188 msgid "Test Case" msgstr "Тестови случай" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:188 msgid "Source" msgstr "Източник" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:340 #, perl-brace-format msgid "Test cannot be started: {cmd}: {err}." msgstr "Тестът не може да започне: {cmd}: {err}." #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:348 msgid "Running ..." msgstr "Пускане ..." #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:407 msgid "Waiting for test to terminate ..." msgstr "Изчакване да завърши теста ..." #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:413 msgid "Refreshing the test suite." msgstr "Опресняване на тестовите пакети" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:468 #, perl-brace-format msgid "Testsuite cannot be listed: {cmd}: {err}." msgstr "Тестът не може да бъде показан: {cmd}: {err}." #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:491 #, perl-brace-format msgid "Corrupt test listing: {line}\n" msgstr "Развален списък с тестове: {line}\n" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:503 #, perl-brace-format msgid "Invalid change in test depth ({old} to {new})." msgstr "Невалидна промяна на тестово ниво ({old} към {new})." #. TRANSLATORS: Replace this string with your #. own names and e-mail addresses, one name #. per line. #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:705 msgid "translator-credits" msgstr "Viktor Kojouharov " #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:719 ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:736 msgid "Select a test suite or test case to run!" msgstr "Изберете тестов пакет или единичен тест за пускане" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:763 #, perl-brace-format msgid "Select on pipe to child process failed: {err}." msgstr "" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:771 ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:780 #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:785 msgid "Unexpected end of file while reading from child process." msgstr "Неочакван край на файл докато бива прочетен от дъщерен процес." #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:774 ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:787 #, perl-brace-format msgid "Read from pipe to child process failed: {err}." msgstr "" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:791 msgid "Protocol error: Invalid number of bytes in reply from child process." msgstr "" "Грешка в протокола: Невалиден номер от байтове в отговора на дъщерен процес." #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:846 msgid "Test terminated." msgstr "Тестът е спрян." #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:856 #, perl-brace-format msgid "Running: {test}" msgstr "Пускане: {test}" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:864 ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:890 #, perl-brace-format msgid "one test, " msgid_plural "{num_tests} tests, " msgstr[0] "един тест, " msgstr[1] "{num_tests} тестове, " #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:866 ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:892 #, perl-brace-format msgid "one error, " msgid_plural "{num_errors} errors, " msgstr[0] "една грешка, " msgstr[1] "{num_errors} грешки, " #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:868 ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:894 #, perl-brace-format msgid "one failure" msgid_plural "{num_failures} failures" msgstr[0] "един провал" msgstr[1] "{num_failures} провала" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:912 #, perl-brace-format msgid "Success: {test}" msgstr "Успех: {test}" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:930 #, perl-brace-format msgid "Failure: {test}" msgstr "Провали: {test}" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:1007 msgid "Test aborted." msgstr "Тестът е спрян." #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:1022 msgid "Test process terminated." msgstr "Тестовият процес е спрян." #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:1033 msgid "Child process cannot be terminated." msgstr "Дъщерният процес не може да бъде спрян." #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:1040 #, perl-brace-format msgid "Child process signaled with SIG{NAME}." msgstr "Дъщерен процес е сигнализиран със SIG{NAME}." #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner.pm:1059 #, perl-brace-format msgid "" "Internal error: Unrecognized error state \"{state}\". This should\n" "not happen.\n" msgstr "" "Вътрешна грешка: Непознат стадий \"{state}\". Това не трябва\n" "да се случва.\n" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner/Lister.pm:52 #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner/Worker.pm:47 #, perl-brace-format msgid "Standard output cannot be duplicated: {err}." msgstr "" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner/Lister.pm:59 #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner/Worker.pm:57 #, perl-brace-format msgid "Standard output cannot be closed: {err}." msgstr "" #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner/Lister.pm:64 #: ../lib/Test/Unit/GTestRunner/Worker.pm:64 #, perl-brace-format msgid "Standard output cannot be redirected to standard error: {err}." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Cannot list test suite: " #~ msgstr "Тестът не може да започне: "