The London Perl and Raku Workshop takes place on 26th Oct 2024. If your company depends on Perl, please consider sponsoring and/or attending.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frozen-bubble:2633\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-03 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-25 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Benny Beat <bennybeat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <bennybeat@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: ANDORRA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"

#: ../frozen-bubble:202
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../frozen-bubble:203
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../frozen-bubble:204
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../frozen-bubble:205
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../frozen-bubble:206
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../frozen-bubble:207
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../frozen-bubble:208
msgid "6"
msgstr "6"

#: ../frozen-bubble:209
msgid "7"
msgstr "7"

#: ../frozen-bubble:210
msgid "8"
msgstr "8"

#: ../frozen-bubble:211
msgid "9"
msgstr "9"

#: ../frozen-bubble:212
msgid "."
msgstr "."

#: ../frozen-bubble:236
#, perl-format
msgid "%sh %sm %ss"
msgstr "%sh %sm %ss"

#: ../frozen-bubble:238
#, perl-format
msgid "%sm %ss"
msgstr "%sm %ss"

#: ../frozen-bubble:240
#, perl-format
msgid "%ss"
msgstr "%ss"

#: ../frozen-bubble:932
#: ../frozen-bubble:2990
#, perl-format
msgid "%s'%s\""
msgstr "%s'%s\""

#: ../frozen-bubble:1059
msgid "Your score after two minutes:"
msgstr "Puntuació després de 2 minuts:"

#: ../frozen-bubble:1059
msgid "Press any key."
msgstr "Premeu qualsevol tecla."

#: ../frozen-bubble:1227
#: ../frozen-bubble:1229
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Connexió perduda amb el servidor, abandonant..."

#: ../frozen-bubble:1227
msgid "Hoster aborted the game."
msgstr "L'anfitrió ha interromput la partida."

#: ../frozen-bubble:1229
msgid "Your lag is probably too high."
msgstr "El seu retard potser és molt gran."

#: ../frozen-bubble:1774
#: ../frozen-bubble:3502
msgid "Random level"
msgstr "Nivell aleatori"

#: ../frozen-bubble:1775
#, perl-format
msgid "Score: %s"
msgstr "Puntuacions: %s"

#: ../frozen-bubble:1776
#, perl-format
msgid "Level %s"
msgstr "Nivell %s"

#: ../frozen-bubble:1956
msgid "Draw game!"
msgstr "Empat!"

#: ../frozen-bubble:2273
#: ../frozen-bubble:2340
#, perl-format
msgid "Lost synchronization %s!"
msgstr "Sincronització %s perduda!"

#: ../frozen-bubble:2987
msgid "won!"
msgstr "Heu guanyat!"

#: ../frozen-bubble:2987
#, perl-format
msgid "level %s"
msgstr "nivell %s"

#: ../frozen-bubble:3007
msgid "Regular"
msgstr "Regular"

#: ../frozen-bubble:3025
msgid "Chain-reaction enabled"
msgstr "Reacció en cadena activada"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "left"
msgstr "esquerre"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "right"
msgstr "dreta"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "up"
msgstr "amunt"

#: ../frozen-bubble:3111
msgid "down"
msgstr "avall"

#: ../frozen-bubble:3115
msgid "button"
msgstr "botó"

#: ../frozen-bubble:3451
msgid "Start 1-player game menu"
msgstr "Menú d'opcions del primer jugador "

#: ../frozen-bubble:3502
#: ../frozen-bubble:3509
#: ../frozen-bubble:5117
msgid "Enable chain-reaction?"
msgstr "Activar la reacció en cadena?"

#: ../frozen-bubble:3503
#: ../frozen-bubble:3510
#: ../frozen-bubble:5118
#, perl-format
msgid "%s or %s?"
msgstr "%s o bé %s?"

#: ../frozen-bubble:3504
#: ../frozen-bubble:3511
#: ../frozen-bubble:5119
msgid "Enjoy the game!"
msgstr "Gaudiu del joc!"

#: ../frozen-bubble:3509
msgid "Multiplayer training"
msgstr "Entrenament Multi-jugador"

#: ../frozen-bubble:3607
msgid "*** Please wait, probing for available servers on local network..."
msgstr "*** Cercant servidors disponibles a la xarxa local, espereu si us plau..."

#: ../frozen-bubble:3610
msgid "*** Unable to probe for available servers on local network!"
msgstr "*** No s'han trobat servidors disponibles a la xarxa local!"

#: ../frozen-bubble:3612
msgid "*** Verify your network setup"
msgstr "*** Verifiqueu la vostra xarxa"

#: ../frozen-bubble:3621
msgid "*** No server found, and could not start server"
msgstr "*** No s'ha pogut trobar o iniciar el servidor"

#: ../frozen-bubble:3622
msgid "*** Verify your installation or contact your vendor"
msgstr "*** Verifiqueu la instal·lació o contacteu amb el vostre proveïdor"

#: ../frozen-bubble:3629
msgid "*** No server found, created server for local network game"
msgstr "*** Servidor no trobat, s'ha creat un de nou per a la xarxa local"

#: ../frozen-bubble:3645
msgid "*** Contacting master server..."
msgstr "*** Contactant amb el servidor principal"

#: ../frozen-bubble:3656
msgid "*** Server list received properly"
msgstr "*** Llistat de servidors rebut correctament"

#: ../frozen-bubble:3658
msgid "*** Unable to download server list from master server!"
msgstr "*** Impossible rebre la llista de servidors des del servidor principal!"

#: ../frozen-bubble:3659
msgid "*** Verify your network setup or retry later"
msgstr "*** Verifiqueu la vostra xarxa o proveu més tard"

#: ../frozen-bubble:3705
#, perl-format
msgid "Available players: %s (playing: %s) Ping: %sms"
msgstr "Jugadors disponibles: %s (jugant: %s) Ping: %sms"

#: ../frozen-bubble:3737
#: ../frozen-bubble:3744
msgid "*** Please choose a server"
msgstr "*** Si us plau, trieu un servidor"

#: ../frozen-bubble:3805
msgid "*** No available game server"
msgstr "*** Servidor de jocs no disponible"

#: ../frozen-bubble:3806
msgid "*** Please retry later or try a local network game (lan game)"
msgstr "*** Si us plau, trieu una xarxa local o proveu més tard"

#: ../frozen-bubble:3816
msgid "*** Impossible to connect to specified server, going back to server list"
msgstr "*** Impossible connectar a aquest servidor, tornant a la llista de servidors"

#: ../frozen-bubble:3820
#, perl-format
msgid "*** Connected to server '%s'"
msgstr "*** Connectat al servidor '%s'"

#: ../frozen-bubble:3844
msgid "*** Sorry, your computer or the network is too slow, giving up - press any key"
msgstr "*** Ho sentim, el seu ordinador o la seva xarxa son massa lents. Abandonant. Premeu qualsevol tecla"

#: ../frozen-bubble:3996
#: ../frozen-bubble:5018
msgid "Chat"
msgstr "Xat"

#: ../frozen-bubble:3997
msgid "Create new game"
msgstr "Crea un nou joc"

#: ../frozen-bubble:4151
msgid "Say: "
msgstr "Dir:"

#: ../frozen-bubble:4157
#, perl-format
msgid "Players in game: %s"
msgstr "Jugadors actuals: %s"

#: ../frozen-bubble:4159
#, perl-format
msgid "Available Players: %s"
msgstr "Jugadors disponibles: %s"

#: ../frozen-bubble:4208
#, perl-format
msgid "*** %s has left the chat room"
msgstr "*** %s ha sortit del joc"

#: ../frozen-bubble:4210
msgid "*** Several players left this chat room: "
msgstr "*** Diversos jugadors han abandonat aquest Xat"

#: ../frozen-bubble:4222
#, perl-format
msgid "*** %s has joined the chat room"
msgstr "*** %s s'ha unit al joc!"

#: ../frozen-bubble:4224
msgid "*** Several players joined this chat room: "
msgstr "*** Diversos jugadors s'han unit al Xat"

#: ../frozen-bubble:4242
#, perl-format
msgid "Join game: %s"
msgstr "Unir-se al joc: %s"

#: ../frozen-bubble:4262
msgid "*** Players listening: "
msgstr "*** Jugadors actuals: %s"

#: ../frozen-bubble:4273
#: ../frozen-bubble:4633
msgid "*** Notice: no one's listening here"
msgstr "*** Servidor buit"

# (CAT) Si el text és molt llarg, es pot reemplaçar per: "Espereu mentre esbrinem la vostra geolocalització des d'http://hostip.info/... "
# (FR) Si le texte est trop long, peut être remplacé par: "Espereu mentre esbrinem la vostra geolocalització des d'http://hostip.info/... "
# (ENG) If the text is too long, can be replaced by: "Espereu mentre esbrinem la vostra geolocalització des d'http://hostip.info/... "
#: ../frozen-bubble:4280
msgid "*** Please wait, retrieving your geographical location from http://hostip.info/..."
msgstr "*** Espereu si us plau, estem esbrinant la vostra geolocalització mitjançant http://hostip.info/... "

#: ../frozen-bubble:4288
msgid "*** Done, you are positioned as the flashing red dot!"
msgstr "*** Fet, Esteu localitzat amb el punt vermell pampalluguejant!"

#: ../frozen-bubble:4290
msgid "*** hostip.info doesn't know the geographical location of your IP address"
msgstr "*** hostip.info no troba la localització geogràfica de la vostra adreça IP"

#: ../frozen-bubble:4291
msgid "*** If you want that your location appears on the map, fix your entry at http://hostip.info/"
msgstr "*** Si voleu afegir la vostra localització geogràfica, ho podeu fer des de http://hostip.info/"

#: ../frozen-bubble:4292
msgid "*** Then type /geolocate to see yourself on the map"
msgstr "*** Quan escrigui /geolocalitzam al plànol"

#: ../frozen-bubble:4299
msgid "*** hostip.info didn't reply within 5 seconds, giving up"
msgstr "*** hostip.info no ha respost en 5 seconds. Abandonant"

#: ../frozen-bubble:4317
msgid "*** You may now create or join a game"
msgstr "*** Ara podeu crear o unir-vos a un nou joc"

#: ../frozen-bubble:4323
#: ../frozen-bubble:4324
#: ../frozen-bubble:4325
#: ../frozen-bubble:4339
#: ../frozen-bubble:4342
#: ../frozen-bubble:4343
#: ../frozen-bubble:4344
#: ../frozen-bubble:4356
#: ../frozen-bubble:4376
#: ../frozen-bubble:4390
#: ../frozen-bubble:4402
#: ../frozen-bubble:4709
#: ../frozen-bubble:4711
#: ../frozen-bubble:4716
#: ../frozen-bubble:4728
#: ../frozen-bubble:4735
#: ../frozen-bubble:4854
#: ../frozen-bubble:4856
#: ../frozen-bubble:4860
#: ../frozen-bubble:4870
#: ../frozen-bubble:5028
#: ../frozen-bubble:5029
#: ../frozen-bubble:5030
msgid "enabled"
msgstr "activat"

#: ../frozen-bubble:4327
#: ../frozen-bubble:5031
msgid "none (unlimited)"
msgstr "cap (il·limitat)"

#: ../frozen-bubble:4350
#: ../frozen-bubble:4362
#: ../frozen-bubble:4370
#: ../frozen-bubble:4382
#: ../frozen-bubble:4396
#: ../frozen-bubble:4712
#: ../frozen-bubble:4718
#: ../frozen-bubble:4730
#: ../frozen-bubble:4733
#: ../frozen-bubble:4857
#: ../frozen-bubble:4862
#: ../frozen-bubble:4872
#: ../frozen-bubble:4874
#: ../frozen-bubble:4876
#: ../frozen-bubble:5028
#: ../frozen-bubble:5029
#: ../frozen-bubble:5030
msgid "disabled"
msgstr "desactivat"

# (CAT) Si el text és molt llarg, es pot reemplaçar per: "Opció no modificable. Un jugador utilitza una versió molt antiga de Frozen Bubble"
# (FR) Si le texte est trop long, peut être remplacé par: "Opció no modificable. Un jugador utilitza una versió molt antiga de Frozen Bubble"
# (ENG) If the text is too long, can be replaced by: "Opció no modificable. Un jugador utilitza una versió molt antiga de Frozen Bubble"
#: ../frozen-bubble:4353
#: ../frozen-bubble:4373
#: ../frozen-bubble:4393
#: ../frozen-bubble:4413
msgid "*** Cannot modify this option, as a player is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr "*** Opció no modificable. Un jugador utilitza una versió molt antiga de Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4357
#: ../frozen-bubble:4363
#: ../frozen-bubble:5021
#: ../frozen-bubble:5028
#, perl-format
msgid "Chain-reaction: %s"
msgstr "Reacció en cadena: %s"

#: ../frozen-bubble:4377
#: ../frozen-bubble:4383
#: ../frozen-bubble:5022
#: ../frozen-bubble:5029
#, perl-format
msgid "Continue game when players leave: %s"
msgstr "Continua la partida quan altres jugadors abandonin: %s"

#: ../frozen-bubble:4397
#: ../frozen-bubble:4403
#: ../frozen-bubble:5023
#: ../frozen-bubble:5030
#, perl-format
msgid "Single player targetting: %s"
msgstr "Localització del primer jugador: %s"

#: ../frozen-bubble:4430
#: ../frozen-bubble:5024
#: ../frozen-bubble:5031
#, perl-format
msgid "Victories limit: %s"
msgstr "Límit de victòries: %s"

#: ../frozen-bubble:4440
#, perl-format
msgid "*** Can't kick %s: no such player in game"
msgstr "*** No es pot expulsar a %s: jugador no trobat"

#: ../frozen-bubble:4442
#, perl-format
msgid "*** Can't kick %s: '%s'"
msgstr "*** No es pot expulsar a %s: '%s'"

#: ../frozen-bubble:4474
msgid "*** Leaving game..."
msgstr "*** Abandonant el joc..."

#: ../frozen-bubble:4548
#, perl-format
msgid "*** You are now known as %s"
msgstr "*** Estàs connectat com %s"

#: ../frozen-bubble:4552
msgid "*** Erroneous nickname"
msgstr "*** Nom d'usuari erroni"

#: ../frozen-bubble:4562
#, perl-format
msgid "*** You're connected to server '%s'"
msgstr "*** Has Connectat al servidor '%s'"

#: ../frozen-bubble:4573
#: ../frozen-bubble:4600
#: ../frozen-bubble:4849
#, perl-format
msgid "Kicking %s: %s"
msgstr "Rebutjant %s: %s"

#: ../frozen-bubble:4576
#: ../frozen-bubble:4588
msgid "*** Sado-masochist, hmm?"
msgstr "*** Sado masoquista, eh???"

#: ../frozen-bubble:4577
#: ../frozen-bubble:4589
msgid "*** You like when it hurts, don't you?"
msgstr "*** Pel que sembla us agrada patir, no?"

#: ../frozen-bubble:4578
#: ../frozen-bubble:4590
msgid "*** Your butt already hurts enough! Stop that!"
msgstr "*** Creiem que ja heu tingut prou! Atureu-vos!!!"

#: ../frozen-bubble:4595
#, perl-format
msgid "*** Removing %s from autokick list."
msgstr "*** Esborrant a %s de la llista automàtica d'usuaris rebutjats."

#: ../frozen-bubble:4597
#, perl-format
msgid "*** Adding %s to autokick list."
msgstr "*** Afegint a %s a la llista automàtica d'usuaris rebutjats."

#: ../frozen-bubble:4608
msgid "*** Nobody in autokick list."
msgstr "*** Cap usuari a la llista automàtica d'usuaris rebutjats."

#: ../frozen-bubble:4610
#, perl-format
msgid "*** Autokick list members: %s"
msgstr "*** Llistat d'usuaris rebutjats automàticament: %s "

#: ../frozen-bubble:4614
#, perl-format
msgid "*** Available commands: %s"
msgstr "Ordres disponibles: %s"

#: ../frozen-bubble:4615
#, perl-format
msgid "%s <action>"
msgstr "%s <action>"

#: ../frozen-bubble:4615
#: ../frozen-bubble:4618
#, perl-format
msgid "%s <nick> [<text>]"
msgstr "%s <nick> [<text>]"

#: ../frozen-bubble:4617
#, perl-format
msgid "%s <new_nick>"
msgstr "%s <new_nick>"

#: ../frozen-bubble:4621
#, perl-format
msgid "*** Unknown command. Try %s for help."
msgstr "*** Ordre desconeguda. Proveu %s per l'ajuda."

#: ../frozen-bubble:4658
msgid "*** Open games already full. Join an existing game, or select a different server."
msgstr "*** Tots els jocs estàn ocupats. Uniu-vos a un altre joc, o seleccioneu un servidor diferent."

#: ../frozen-bubble:4661
msgid "*** Cannot join game, game was just started or aborted"
msgstr "*** Error: el joc que s'havia d'haver iniciat s'ha interromput"

#: ../frozen-bubble:4665
#: ../frozen-bubble:4973
#, perl-format
msgid "*** Failure: '%s'"
msgstr "*** Error: %s"

#: ../frozen-bubble:4671
msgid "*** Game created - now you need to wait for players to join"
msgstr "*** Joc creat, espereu que s'uneixin la resta de jugadors"

#: ../frozen-bubble:4674
msgid "*** Joined game"
msgstr "*** Joc connectat"

#: ../frozen-bubble:4704
#: ../frozen-bubble:4742
#: ../frozen-bubble:4748
#, perl-format
msgid "*** Can't start game: '%s'"
msgstr "*** No es pot iniciar el joc: '%s'"

#: ../frozen-bubble:4717
msgid "*** Must disable chain-reaction, as a player is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr "Desactiveu la reacció en cadena. Un jugador utilitza una versió molt antiga de Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4722
msgid "*** Must reset victories limit as a player is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr "Reinicieu el límit de victòries. Un jugador utilitza una versió molt antiga de Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4729
msgid "*** Cannot enable continue game when players leave, as a player is using an old version"
msgstr "*** No es pot continuar la partida quan un jugador abandoni el joc. Un jugador utilitza una versió molt antiga de Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4734
msgid "*** Cannot disable single player targetting, as a player is using an old version"
msgstr "*** No es pot desactivar la localització. Un jugador utilitza una versió molt antiga de Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4847
#, perl-format
msgid "*** %s joined the game!"
msgstr "*** %s S'ha unit al joc!"

#: ../frozen-bubble:4861
#, perl-format
msgid "*** Chain-reaction disabled, %s is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr "*** Reacció en cadena desactivat, %s utilitza una versió molt antiga del Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4865
#, perl-format
msgid "*** Victories limit reset, %s is using a too old version of Frozen-Bubble"
msgstr "*** Reiniciant el límit de victòries, %s utilitza una versió molt antiga del Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4871
#, perl-format
msgid "*** Continue game when players leave disabled, %s has a too old version"
msgstr "*** Opció de continuar la partida rebutjada, %s utilitza una versió molt antiga de Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4875
#, perl-format
msgid "*** Single player targetting enabled, %s has a too old version"
msgstr "*** Localització activa, %s utilitza una versió molt antiga de Frozen-Bubble"

#: ../frozen-bubble:4884
msgid "*** Game creator left the game..."
msgstr "*** %s ha sortit del joc..."

#: ../frozen-bubble:4889
#, perl-format
msgid "*** %s left the game..."
msgstr "*** %s ha sortit del joc..."

#: ../frozen-bubble:4894
#, perl-format
msgid "*** %s was kicked out of the game..."
msgstr "*** %s ha estat expulsat del joc..."

#: ../frozen-bubble:4899
msgid "*** You were kicked out of the game..."
msgstr "*** Us han expulsat del joc..."

#: ../frozen-bubble:4904
msgid "*** You were disconnected because of too long inactivity"
msgstr "*** Heu estat desconnectat per excedir el temps màxim d'inactivitat"

#: ../frozen-bubble:4991
msgid "*** Lost connection to server, abandoning - press any key"
msgstr "*** Connexió perduda amb el servidor, abandonant. Premeu qualsevol tecla."

#: ../frozen-bubble:5025
msgid "Start game!"
msgstr "Començar el joc!"

#: ../frozen-bubble:5046
#, perl-format
msgid "*** Game finished, because victories limit of %s was reached."
msgstr "*** Joc finalitzat, %s ha assolit el límit de victòries."

#: ../frozen-bubble:5049
#, perl-format
msgid "*** Game finished, because the following player(s) left: %s"
msgstr "*** Joc finalitzat perque el jugador: %s ha abandonat la partida"

#: ../frozen-bubble:5052
#, perl-format
msgid "*** Addicted for: %s"
msgstr "*** Guanyador: %s"

#: ../frozen-bubble:5055
#, perl-format
msgid "*** Winner: %s"
msgstr "*** Guanyador: %s"

#: ../frozen-bubble:5057
msgid "*** Draw game!"
msgstr "*** Joc anul·lat!"

#: ../frozen-bubble:5059
#, perl-format
msgid "*** Scores: %s"
msgstr "*** Puntuacions: %s"

#: ../frozen-bubble:5077
msgid "*** Cannot connect to specified gameserver, fallbacking to contacting master server"
msgstr "*** No es pot connectar a aquest servidor específic. Contactant amb un servidor alternatiu"

#: ../frozen-bubble:5117
msgid "2-player game"
msgstr "2 Jugadors"

#: ../frozen-bubble:5166
#: ../frozen-bubble:5199
msgid "Congratulations!"
msgstr "Enhorabona!"

#: ../frozen-bubble:5166
#: ../frozen-bubble:5199
msgid "You have a highscore!"
msgstr "Heu fet la puntuació més alta!"

#: ../frozen-bubble:5167
#: ../frozen-bubble:5200
msgid "Your name?"
msgstr "El seu nom?"

#: ../frozen-bubble:5168
#: ../frozen-bubble:5201
msgid "Great game!"
msgstr "Bona partida!"

#: ../frozen-bubble:5377
msgid "Please enter new keys:"
msgstr "Seleccioneu la nova configuració:"

#: ../frozen-bubble:5379
msgid "Player 1; turn left?"
msgstr "Jugador 1; esquerre?"

#: ../frozen-bubble:5380
msgid "Player 1; turn right?"
msgstr "Jugador 1; dreta?"

#: ../frozen-bubble:5381
msgid "Player 1; fire?"
msgstr "Jugador 1; disparar?"

#: ../frozen-bubble:5382
msgid "Player 1; center?"
msgstr "Jugador 1; centrar?"

#: ../frozen-bubble:5384
msgid "Player 2; turn left?"
msgstr "Jugador 2; esquerre?"

#: ../frozen-bubble:5385
msgid "Player 2; turn right?"
msgstr "Jugador 2; dreta?"

#: ../frozen-bubble:5386
msgid "Player 2; fire?"
msgstr "Jugador 2; disparar?"

#: ../frozen-bubble:5387
msgid "Player 2; center?"
msgstr "Jugador 2; centrar?"

#: ../frozen-bubble:5389
msgid "Toggle fullscreen?"
msgstr "Canviar a pantalla completa?"

#: ../frozen-bubble:5390
msgid "Chat (net/lan game)?"
msgstr "Joc amb xat (local/internet)?"

#: ../frozen-bubble:5392
msgid "Thanks!"
msgstr "Gràcies!"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "*** Can't disable end game on lefters, as a player is using a too old "
#~ "version of Frozen-Bubble"
#~ msgstr ""
#~ "*** No és possible activar la reacció en cadena, ja que un jugador "
#~ "utilitza una versió molt antiga del Frozen-Bubble"
#~ msgid ""
#~ "*** Can't set a victories limit, as a player is using a too old version "
#~ "of Frozen-Bubble"
#~ msgstr ""
#~ "*** No és possible configurar el límit de victòries, ja que un jugador "
#~ "utilitza una versió molt antiga del Frozen-Bubble"

#, fuzzy
#~ msgid "Lost synchronization2!"
#~ msgstr "Sincronització perduda!"
#~ msgid "*** Server's MOTD: %s"
#~ msgstr "*** Servidors MOTD: %s"