package Lingua::GA::Gramadoir::Languages::cy; # translation of cy.po to Cymraeg # translation of gramadoir.po to Cymraeg # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR Kevin P. Scannell. # Kyfieithu , 2004. # #msgid "" #msgstr "" #"Project-Id-Version: gramadoir 0.5\n" #"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #"POT-Creation-Date: 2005-03-02 22:40-0600\n" #"PO-Revision-Date: 2004-09-19 11:43+0100\n" #"Last-Translator: Kyfieithu \n" #"Language-Team: Cymraeg \n" #"MIME-Version: 1.0\n" #"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" #"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" use strict; use warnings; use utf8; use base qw(Lingua::GA::Gramadoir::Languages); use vars qw(%Lexicon); %Lexicon = ( "Line %d: [_1]\n" => "Llinell %d: [_1]\n", "unrecognized option [_1]" => "dewisiad anadnabyddus [_1]", "option [_1] requires an argument" => "mae ymresymiad yn gofynnol ar gyfer dewisiad [_1]", "option [_1] does not allow an argument" => "nid yw'r dewisiad [_1] yn caniatáu ymresymiad", "error parsing command-line options" => "gwall wrth ddosrannu'r dewisiadau llinell orchymyn", "Unable to set output color to [_1]" => "Methu gosod y lliw allbwn i [_1]", "Language [_1] is not supported." => "Ni chynhelir yr iaith [_1]", "An Gramadoir" => "An Gramadóir", "Try [_1] for more information." => "Ceisiwch [_1] am ragor o wybodaeth.", "version [_1]" => "fersiwn [_1]", "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\nwarranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\nto the extent permitted by law." => "Meddalwedd rhydd yw hwn; gweler y tarddiad ar gyfer amodau copïo. Nid oes DIM\ngwarant; nid hyd yn oed ar gyfer MASNACHEIDDRWYDD neu ADDASRWYDD AR GYFER PWRPAS PENODOL, \nhyd yr eithaf a ganiateir gan y gyfraith.", "Usage: [_1] ~[OPTIONS~] ~[FILES~]" => "Defnydd: [_1] ~[DEWISIADAU~]~[FFEILIAU~]", "Options for end-users:" => "Dewisiadau ar gyfer defnyddwyr:", " --iomlan report all errors (i.e. do not use ~/.neamhshuim)" => " --iomlan adrodd pob gwall (h.y. peidiwch â defnyddio ~/.neamhshuim - ffeil anwybyddu)", " --ionchod=ENC specify the character encoding of the text to be checked" => " --ionchod=AMG penodi'r amgodiad nodau o'r testun i'w gywiro", " --aschod=ENC specify the character encoding for output" => " --aschod=AMG penodi'r amgodiad nodau ar gyfer allbwn", " --comheadan=xx choose the language for error messages" => " --comheadan=xx dewis yr iaith ar gyfer negeseuon gwall", " --dath=COLOR specify the color to use for highlighting errors" => " --dath=LLIW penodi'r lliw i'w ddefnyddio ar gyfer amlygu gwallau", " --litriu write misspelled words to standard output" => " --litriu ysgrifennu geiriau a gamsillafwyd i allbwn safonol", " --aspell suggest corrections for misspellings" => " --aspell awgrymu cywiriadau ar gyfer camsillafiadau", " --aschur=FILE write output to FILE" => " --aschur=FFEIL ysgrifennu allbwn i FFEIL", " --help display this help and exit" => " --help dangos y cymorth yma a terfynu", " --version output version information and exit" => " --version dangos gwybodaeth am y fersiwn a terfynu", "Options for developers:" => "Dewisiadau ar gyfer datblygwyr:", " --api output a simple XML format for use with other applications" => " --api allbynnu fformat XML syml i'w defnyddio efo cymhwysiadau eraill", " --html produce HTML output for viewing in a web browser" => " --html cynhyrchu allbwn HTML i'w weld mewn porydd gwe", " --no-unigram do not resolve ambiguous parts of speech by frequency" => " --no-unigram peidio â datrys rhannau ymadrodd amwys gan amlder", " --xml write tagged XML stream to standard output, for debugging" => " --xml ysgrifennu llif XML wedi'i dagio i allbwn safonol, ar gyfer dadnamu", "If no file is given, read from standard input." => "Os ni roddir ffeil, darllenir o fewnbwn safonol.", "Send bug reports to <[_1]>." => "Anfonwch adroddiadau nam i <[_1]>", "There is no such file." => "Nid oes y math ffeil.", "Is a directory" => "Yn gyfeiriadur", "Permission denied" => "Gwrthodwyd caniatâd", "[_1]: warning: problem closing [_2]\n" => "[_1]: rhybudd: problem wrth gau [_2]\n", "Currently checking [_1]" => "Gwirio [_1] ar hyn o bryd", " --ilchiall report unresolved ambiguities, sorted by frequency" => " --ilchiall adrodd amwyseddau annatrys, wedi eu trefnu gan amlder", " --minic output all tags, sorted by frequency (for unigram-xx.txt)" => " --minic allbynnu pob tag, wedi'u trefnu gan amlder (ar gyfer unigram-xx.txt)", " --brill find disambiguation rules via Brill's unsupervised algorithm" => " --brill canfod rheolau dileu amwysedd gan ddefnyddio algorithm diarolygiaeth Brill", "[_1]: problem reading the database\n" => "[_1]: problem wrth ddarllen y gronfa ddata\n", "[_1]: `[_2]' corrupted at [_3]\n" => "[_1]: `[_2]' wedi ei lygru wrth [_3]\n", "conversion from [_1] is not supported" => "ni chynhelir trosi o [_1]", "[_1]: illegal grammatical code\n" => "[_1]: côd gramadegol anghyfreithlon\n", "[_1]: no grammar codes: [_2]\n" => "[_1]: dim codau gramadeg: [_2]\n", "[_1]: unrecognized error macro: [_2]\n" => "dewisiad anadnabyddus [_1]", "Valid word but extremely rare in actual usage" => "Gair dilys, ond eithriadol o brin mewn defnydd gwirioneddol", "Repeated word" => "Gair wedi'i ailadrodd", "Unusual combination of words" => "Cyfuniad anarferol o eiriau", "The plural form is required here" => "Mae'r cyflwr genidol yn ofynnol yma", "The singular form is required here" => "Mae'r cyflwr genidol yn ofynnol yma", "Comparative adjective required" => "Mae ansoddair cymharol yn ofynnol", "Definite article required" => "Definite article required", "Unnecessary use of the definite article" => "Defnydd diangen o'r fannod benodol", "Unnecessary use of the genitive case" => "Defnydd diangen o'r fannod benodol", "The genitive case is required here" => "Mae'r cyflwr genidol yn ofynnol yma", "It seems unlikely that you intended to use the subjunctive here" => "It seems unlikely that you intended to use the subjunctive here", "Usually used in the set phrase /[_1]/" => "Defnyddir fel rheol yn yr ymadrodd sefydlog /[_1]/", "You should use /[_1]/ here instead" => "Dylech ddefnyddio /[_1]/ yma yn lle", "Non-standard form of /[_1]/" => "Ffurf ansafonol o /[_1]/", "Derived from a non-standard form of /[_1]/" => "Deilliwyd o ffurf ansafonol o /[_1]/", "Derived incorrectly from the root /[_1]/" => "Deilliwyd yn anghywir o'r gwreiddyn /[_1]/", "Unknown word" => "Gair anhysbys", "Unknown word: /[_1]/?" => "Gair anhysbys", "Valid word but more often found in place of /[_1]/" => "Valid word but more often found in place of /[_1]/", "Not in database but apparently formed from the root /[_1]/" => "Dim yn y gronfa ddata, ond yn ôl pob golwg deilliwyd o'r gwreiddyn /[_1]/", "The word /[_1]/ is not needed" => "The word /[_1]/ is not needed", "Do you mean /[_1]/?" => "Ydych yn golygu /[_1]/?", "Derived form of common misspelling /[_1]/?" => "Ffurf ddeilliedig o'r camsillafiad cyffredin /[_1]/?", "Not in database but may be a compound /[_1]/?" => "Dim yn y gronfa ddata ond efallai cyfansoddair o /[_1]/?", "Not in database but may be a non-standard compound /[_1]/?" => "Dim yn y gronfa ddata ond efallai cyfansoddair ansafonol o /[_1]/?", "Possibly a foreign word (the sequence /[_1]/ is highly improbable)" => "Efallai gair dieithr (mae'r dilyniant /[_1]/ yn annhebygol iawn)", "Prefix /h/ missing" => "Rhagddodiad /h/ ar goll", "Prefix /t/ missing" => "Rhagddodiad /t/ ar goll", "Prefix /d'/ missing" => "Rhagddodiad /h/ ar goll", "Unnecessary prefix /h/" => "Rhagddodiad diangen /h/", "Unnecessary prefix /t/" => "Rhagddodiad diangen /t/", "Unnecessary prefix /d'/" => "Rhagddodiad diangen /h/", "Unnecessary initial mutation" => "Treiglad meddal diangen", "Initial mutation missing" => "Treiglad cychwynnol ar goll", "Unnecessary lenition" => "Treiglad meddal diangen", "Often the preposition /[_1]/ causes lenition, but this case is unclear" => "Often the preposition /[_1]/ causes lenition, but this case is unclear", "Lenition missing" => "Treiglad meddal ar goll", "Unnecessary eclipsis" => "Treiglad meddal diangen", "Eclipsis missing" => "Treiglad trwynol ar goll", "The dative is used only in special phrases" => "The dative is used only in special phrases", "The dependent form of the verb is required here" => "Mae'r cyflwr genidol yn ofynnol yma", "Unnecessary use of the dependent form of the verb" => "Defnydd diangen o'r fannod benodol", "The synthetic (combined) form, ending in /[_1]/, is often used here" => "The synthetic (combined) form, ending in /[_1]/, is often used here", "Second (soft) mutation missing" => "Treiglad cychwynnol ar goll", "Third (breathed) mutation missing" => "Treiglad cychwynnol ar goll", "Fourth (hard) mutation missing" => "Treiglad cychwynnol ar goll", "Fifth (mixed) mutation missing" => "Treiglad cychwynnol ar goll", "Fifth (mixed) mutation after 'th missing" => "Treiglad cychwynnol ar goll", ); 1;