#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/lv.php3
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000, 2001 Mandriva.
# Vitauts Stochka <vit@dpu.lv>, 2000.
# Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: ../gurpmi:32
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
#: ../gurpmi:46
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""
#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:197 ../gurpmi2:222
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Labi"
#: ../gurpmi:67
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Jums jābūt root, lai instalētu sekojošas atkarības:\n"
"%s\n"
#: ../gurpmi:81
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
#: ../gurpmi:99
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Uzstādīt"
#: ../gurpmi:100
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#: ../gurpmi:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Izvēlieties failu"
#: ../gurpmi.pm:41
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
#: ../urpmi.recover:29 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74
#, c-format
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:129
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:146
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:147
#, fuzzy, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:105 ../urpmq:67
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""
" --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#: ../gurpmi.pm:96
#, fuzzy, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli"
#: ../gurpmi2:55
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Lūdzu gaidiet..."
#: ../gurpmi2:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Peles ports"
#: ../gurpmi2:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "tiek instalēta %s\n"
#: ../gurpmi2:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages installation"
msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
#: ../gurpmi2:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:505
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
#: ../gurpmi2:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Dažas pieprasītas pakotnes nevar tikt instalētas:\n"
"%s\n"
"vai piekrītat?"
#: ../gurpmi2:156
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Uzmanību"
#: ../gurpmi2:156
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Labi"
#: ../gurpmi2:193
#, fuzzy, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "Atjaunināt"
#: ../gurpmi2:194
#, fuzzy, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "Instalēšanas beigas"
#: ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr ""
#: ../gurpmi2:198
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
#: ../gurpmi2:223
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Pārtraukt"
#: ../gurpmi2:258
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
#: ../gurpmi2:277 ../urpmi:605
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
#: ../gurpmi2:280
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d package, %d MB)"
msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
msgstr[0] "%d pakotnes"
msgstr[1] "%d pakotnes"
msgstr[2] "%d pakotnes"
#: ../gurpmi2:288 ../urpm/main_loop.pm:367
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nevar dabūt koda pakotnes, pārtraucu"
#: ../gurpmi2:320 ../urpm/install.pm:104
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Sagatavoju..."
#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalēju pakotnes..."
#: ../gurpmi2:344 ../urpmi:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Lūdzu ielieciet datu nesēju \"%s\" ierīcē [%s]"
#: ../gurpmi2:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Instalēju pakotnes..."
#: ../gurpmi2:371 ../urpm.pm:338 ../urpm/download.pm:863
#: ../urpm/get_pkgs.pm:286 ../urpm/media.pm:994 ../urpm/media.pm:1506
#: ../urpm/media.pm:1657
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
#: ../gurpmi2:387
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Izdarīts"
#: ../gurpmi2:404 ../urpm/main_loop.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
msgstr "Instalēšana neizdevās"
#: ../gurpmi2:407
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr ""
#: ../gurpmi2:411 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalēšana neizdevās"
#: ../gurpmi2:416
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "viss jau ir instalēts"
#: ../gurpmi2:418
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalēšana pabeigta"
#: ../gurpmi2:419 ../urpme:165
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Atvienoju %s"
#: ../gurpmi2:430 ../urpmi:691
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
#, fuzzy, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
#, fuzzy, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
#: ../rpm-find-leaves:20
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr ""
"\n"
" DrakBackup ziņojuma detaļas\n"
"\n"
"\n"
#: ../rpm-find-leaves:21
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
#: ../urpm.pm:23
#, c-format
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:110
#, fuzzy, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"
#: ../urpm.pm:111
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "Instalēju pakotnes..."
#: ../urpm.pm:150
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:151 ../urpmf:243 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:313
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
#: ../urpm.pm:327
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
#: ../urpm.pm:333
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "atgūstu hdlists failu..."
#: ../urpm.pm:335 ../urpm/get_pkgs.pm:284
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...atgūšana veikta"
#: ../urpm.pm:343
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
#: ../urpm.pm:348
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
#: ../urpm.pm:356
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
#: ../urpm.pm:358
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:362
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "kļūda reģistrējot lokālās pakotnes"
#: ../urpm.pm:450
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:151 ../urpm/args.pm:160
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:306
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "nevar nolasīt izvēlnes failu:%s"
#: ../urpm/args.pm:384
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:385
#, fuzzy, c-format
msgid "missing expression before %s"
msgstr "Neesoši ieraksti"
#: ../urpm/args.pm:391
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:395
#, c-format
msgid "no expression to close"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:404
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:478
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:501
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:504 ../urpm/args.pm:507 ../urpmq:155
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:515
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:523
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
"%s\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"%s versija %s\n"
"%s\n"
"Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL noteikumiem.\n"
"\n"
"Pielietojums:\n"
#: ../urpm/args.pm:529
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Autortiesības (C) %s %s."
#: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
#: ../urpm/cdrom.pm:80
#, c-format
msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
"automatically)"
msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:82
#, c-format
msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"
#: ../urpm/cdrom.pm:218
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
#: ../urpm/cfg.pm:82
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
#: ../urpm/cfg.pm:115
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
#: ../urpm/cfg.pm:141
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:254 ../urpm/media.pm:553
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
#: ../urpm/download.pm:95
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:178
#, c-format
msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:208
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:209
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Lietotāja vārds:"
#: ../urpm/download.pm:209
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
#: ../urpm/download.pm:295
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:303
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:304
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:338
#, fuzzy, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
#: ../urpm/download.pm:344
#, fuzzy, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "trūkstošs kdesu"
#: ../urpm/download.pm:411
#, fuzzy, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "trūkstošs kdesu"
#: ../urpm/download.pm:547
#, c-format
msgid "curl failed: upload canceled\n"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:548
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:583
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:651
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:670
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:686
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:696
#, fuzzy, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "trūkstošs kdesu"
#: ../urpm/download.pm:740
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:835
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:836
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:921
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "Atvienoju %s"
#: ../urpm/download.pm:932
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
#: ../urpm/download.pm:994
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "Nezināms protokols definēts priekš %s"
#: ../urpm/download.pm:1008
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "tiek instalēta %s\n"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:141
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakotne %s nav atrasta."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:277
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
msgid "[repackaging]"
msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:201
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:204
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "Neizdevās izveidot ssh identitāti"
#: ../urpm/install.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
#: ../urpm/install.pm:242
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
#: ../urpm/install.pm:245
#, fuzzy, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "tiek instalēta %s\n"
#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:311
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
#: ../urpm/install.pm:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Instalēju pakotni %s"
#: ../urpm/install.pm:293
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "Instalēju pakotni %s"
#: ../urpm/install.pm:309
#, fuzzy, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "tiek instalēta %s\n"
#: ../urpm/install.pm:318
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
#: ../urpm/ldap.pm:44
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:46
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:181
#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid "No base defined"
msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli"
#: ../urpm/ldap.pm:192 ../urpm/ldap.pm:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
msgstr "Nevaru pieslēgties serverim"
#: ../urpm/lock.pm:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
msgstr "urpmi datubāze noslēgta"
#: ../urpm/lock.pm:101
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
msgstr "urpmi datubāze noslēgta"
#: ../urpm/lock.pm:116
#, fuzzy, c-format
msgid "aborting"
msgstr "Uzmanību"
#: ../urpm/main_loop.pm:58
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:85
#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
msgstr "Instalēšana neizdevās"
#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
msgid ""
"There is not enough space on your filesystem to download all packages (%s "
"needed, %s available).\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:138
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
#: ../urpm/main_loop.pm:139
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
#: ../urpm/main_loop.pm:140
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Vēlaties turpināt instalēšanu?"
#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288
#: ../urpm/main_loop.pm:296
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalēšana neizdevās"
#: ../urpm/main_loop.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "tiek instalēta %s\n"
#: ../urpm/main_loop.pm:185
#, c-format
msgid "Try to continue anyway?"
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "tiek instalēta %s\n"
#: ../urpm/main_loop.pm:236
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "tiek instalēta %s\n"
#: ../urpm/main_loop.pm:243
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "tiek instalēta %s\n"
#: ../urpm/main_loop.pm:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Vai mēģināt instalēt bez atkarību pārbaudes? (j/N) "
#: ../urpm/main_loop.pm:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Vai mēģināt instalēt vēl uzstājīgāk (--force)? (j/N) "
#: ../urpm/main_loop.pm:490
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalēšana ir iespējama"
#: ../urpm/md5sum.pm:55
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:270
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
"ignorēts"
#: ../urpm/media.pm:272
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
#: ../urpm/media.pm:275
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
#: ../urpm/media.pm:301
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:517
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:555
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]"
#: ../urpm/media.pm:598
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:606
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"
#: ../urpm/media.pm:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Meklēt instalētos fontus"
#: ../urpm/media.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "Instalēju pakotni %s"
#: ../urpm/media.pm:764
#, fuzzy, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Problēmas, instalējot pakotni %s"
#: ../urpm/media.pm:840
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē"
#: ../urpm/media.pm:882
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:888
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
#: ../urpm/media.pm:894
#, fuzzy, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:918
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
#: ../urpm/media.pm:960
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:968
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:992
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
#: ../urpm/media.pm:995
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
#: ../urpm/media.pm:1016
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "atgūstu hdlists failu..."
#: ../urpm/media.pm:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
#: ../urpm/media.pm:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "izvēlos vairākas vides: %s"
#: ../urpm/media.pm:1179
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1296
#, fuzzy, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "Izvēlnes konfigurācija saglabāta"
#: ../urpm/media.pm:1302
#, fuzzy, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "Servera konfigurācija"
#: ../urpm/media.pm:1318
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"
#: ../urpm/media.pm:1350
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1370
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
#: ../urpm/media.pm:1383 ../urpm/media.pm:1478
#, fuzzy, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1385 ../urpm/media.pm:1455 ../urpm/media.pm:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopēšana veikta"
#: ../urpm/media.pm:1451
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
#: ../urpm/media.pm:1453 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopēšana veikta"
#: ../urpm/media.pm:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] kopēšana neizdevās"
#: ../urpm/media.pm:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
#: ../urpm/media.pm:1534 ../urpm/media.pm:1974
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] kopēšana neizdevās"
#: ../urpm/media.pm:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "tiek instalēta %s\n"
#: ../urpm/media.pm:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
#: ../urpm/media.pm:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1658
#, fuzzy, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "atgūstu hdlists failu..."
#: ../urpm/media.pm:1756
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
#: ../urpm/media.pm:1768
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
#: ../urpm/media.pm:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
#: ../urpm/media.pm:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "pievienoju datu nesēju %s."
#: ../urpm/media.pm:1968
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr ""
#: ../urpm/mirrors.pm:34 ../urpm/mirrors.pm:60
#, c-format
msgid "trying again with mirror %s"
msgstr ""
#: ../urpm/mirrors.pm:112
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
msgstr ""
#: ../urpm/mirrors.pm:260
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr ""
#: ../urpm/mirrors.pm:305
#, fuzzy, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "nolasu rpm failus no [%s]"
#: ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:491 ../urpmi:509 ../urpmi:625
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:77 ../urpme:38 ../urpmi.addmedia:133
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "jJYy"
#: ../urpm/msg.pm:107 ../urpme:159 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
#: ../urpm/msg.pm:139
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n"
#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Package"
msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:170
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Meklēt"
#: ../urpm/msg.pm:179
#, c-format
msgid "(suggested)"
msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:194
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
#: ../urpm/msg.pm:194
#, c-format
msgid "command line"
msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "B"
msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../urpm/msg.pm:208
#, c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: ../urpm/msg.pm:208 ../urpm/msg.pm:217
#, c-format
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: ../urpm/orphans.pm:79
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
#: ../urpm/orphans.pm:522
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
"is now orphaned."
msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned."
msgstr[0] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
msgstr[1] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
msgstr[2] "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
#: ../urpm/orphans.pm:525
#, fuzzy, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
msgstr[0] "Nav iezīmes ko noņemt!"
msgstr[1] "Nav iezīmes ko noņemt!"
msgstr[2] "Nav iezīmes ko noņemt!"
#: ../urpm/orphans.pm:542
#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
"is now orphaned, if you wish to remove it, you can use \"urpme --auto-orphans"
"\""
msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
"orphans\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../urpm/parallel.pm:15
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:24
#, fuzzy, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:35
#, fuzzy, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:39
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""
#: ../urpm/parallel.pm:94
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Instalēšana neizdevās"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80
#, c-format
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39
#, c-format
msgid "cp failed on host %s (%d)"
msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
#, c-format
msgid ""
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
"code: %d)"
msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:46
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montēju %s"
#: ../urpm/removable.pm:117
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "atmontēju %s"
#: ../urpm/select.pm:45
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:47
#, c-format
msgid ""
"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:217
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Nav pakotnes ar nosaukumu %s"
#: ../urpm/select.pm:219 ../urpme:113
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s"
#: ../urpm/select.pm:221
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:368
#, fuzzy, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr "viss jau ir instalēts"
#: ../urpm/select.pm:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "viss jau ir instalēts"
#: ../urpm/select.pm:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "viss jau ir instalēts"
#: ../urpm/select.pm:618 ../urpm/select.pm:705
#, fuzzy, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s konflikē ar %s"
#: ../urpm/select.pm:619 ../urpm/select.pm:699
#, fuzzy, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "trūkstošs kdesu"
#: ../urpm/select.pm:625
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n"
#: ../urpm/select.pm:626
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "Loga rāmja tēma"
#: ../urpm/select.pm:667
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
#: ../urpm/select.pm:668
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr "Tiks noņemtas sekojošas pakotnes"
#: ../urpm/select.pm:695
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
#: ../urpm/select.pm:701
#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "trūkstošs kdesu"
#: ../urpm/signature.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Neesoši ieraksti"
#: ../urpm/signature.pm:77
#, fuzzy, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s"
#: ../urpm/signature.pm:83
#, c-format
msgid "SECURITY: NOT checking package \"%s\" (due to configuration)"
msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:102
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Neesoši ieraksti"
#: ../urpm/signature.pm:107
#, c-format
msgid "SECURITY: Medium \"%s\" has no key (%s)!"
msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:109
#, c-format
msgid "Medium without key (%s)"
msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:225
#, c-format
msgid "system"
msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:262
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:264
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:266
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
#: ../urpm/sys.pm:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
#: ../urpm/sys.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
#: ../urpme:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "Parādīt automātiski izvēlētās pakotnes"
#: ../urpme:44
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
msgstr ""
#: ../urpme:45
#, fuzzy, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:104 ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:48 ../urpmi:138
#, fuzzy, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpme:49
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
#: ../urpme:50 ../urpmf:35 ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:73
#: ../urpmi.recover:32 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmi:96
#, fuzzy, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#: ../urpme:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts."
#: ../urpme:53
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:55 ../urpmi:149 ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#: ../urpme:56
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
#: ../urpme:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"
#: ../urpme:104
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "%d pakotnes"
#: ../urpme:104
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "%d pakotnes"
#: ../urpme:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
msgstr[0] "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n"
msgstr[1] "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n"
msgstr[2] "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n"
#: ../urpme:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Nav iezīmes ko noņemt!"
#: ../urpme:141
#, fuzzy, c-format
msgid "No orphans to remove"
msgstr "Nav iezīmes ko noņemt!"
#: ../urpme:147
#, fuzzy, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
msgstr[1] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
msgstr[2] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
#: ../urpme:152
#, fuzzy, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
msgstr[0] "%d pakotnes"
msgstr[1] "%d pakotnes"
msgstr[2] "%d pakotnes"
#: ../urpme:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Instalēju pakotni %s"
msgstr[1] "Instalēju pakotni %s"
msgstr[2] "Instalēju pakotni %s"
#: ../urpme:164
#, fuzzy, c-format
msgid "testing removal of %s"
msgstr "Atvienojama ierīce"
#: ../urpme:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
#: ../urpme:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Removal is possible"
msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
#: ../urpmf:31
#, fuzzy, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmf:32 ../urpmi:128 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45
#, fuzzy, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#: ../urpmf:34
#, c-format
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#: ../urpmf:38
#, fuzzy, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:40
#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#: ../urpmf:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../urpmf:44
#, fuzzy, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:48
#, fuzzy, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../urpmf:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmf:50
#, fuzzy, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmf:51
#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmf:52
#, fuzzy, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"Atjaunojamo datu saraksts:\n"
"\n"
#: ../urpmf:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --X - lietot X saskarni.\n"
#: ../urpmf:55
#, fuzzy, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr ""
"\n"
" DrakBackup ziņojuma detaļas\n"
"\n"
"\n"
#: ../urpmf:56
#, fuzzy, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmf:57
#, fuzzy, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:59
#, fuzzy, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr "Konsoles konfigurācijas modulis"
#: ../urpmf:60
#, fuzzy, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmf:61
#, fuzzy, c-format
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts."
#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:63
#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmf:64
#, fuzzy, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmf:66
#, fuzzy, c-format
msgid " --group - group\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmf:67
#, fuzzy, c-format
msgid " --license - license\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmf:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmf:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmf:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmf:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmf:72
#, fuzzy, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmf:73
#, fuzzy, c-format
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmf:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
#: ../urpmf:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmf:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums."
#: ../urpmf:77
#, fuzzy, c-format
msgid " --url - url\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmf:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#: ../urpmf:79
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmf:80 ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#: ../urpmf:148
#, c-format
msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr ""
#: ../urpmf:193
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
#: ../urpmf:286
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
#: ../urpmf:293
#, fuzzy, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\""
#: ../urpmf:302
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
#: ../urpmi:76
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#: ../urpmi:77
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:78
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmi:81
#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:83 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:92
#, fuzzy, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
#: ../urpmi:95
#, fuzzy, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
#: ../urpmi:97
#, c-format
msgid ""
" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:103
#, fuzzy, c-format
msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmi:107
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:37
#, c-format
msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:110
#, c-format
msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:111
#, c-format
msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
" known programs: %s\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:114
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:116
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:117
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:118
#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:120
#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:62 ../urpmi.update:39 ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
" --proxy - lietot norādīto HTTP proxy, porta numurs tiek pieņemts,\n"
" ka ir 1080 pēc noklusēšanas (formāts ir <proxy_hosts[:"
"ports]>).\n"
#: ../urpmi:124 ../urpmi.addmedia:64 ../urpmi.update:41 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
" --proxy-user - norādīt lietotāja vārdu un paroli lietošanai\n"
" priekš proxy autentifikācijas (formāts ir <lietotājs:"
"parole>).\n"
#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:135
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmi:136
#, fuzzy, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --description - drukāt iezīmui: apraksts."
#: ../urpmi:137
#, fuzzy, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmi:139
#, fuzzy, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
" --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
#: ../urpmi:140
#, fuzzy, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr ""
" --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:143
#, fuzzy, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
#: ../urpmi:144
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:145 ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmi:148
#, fuzzy, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmi:150
#, fuzzy, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:179
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:186
#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:216
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
#: ../urpmi:217
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
msgstr ""
#: ../urpmi:224
#, c-format
msgid "defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
#: ../urpmi:229
#, c-format
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
#: ../urpmi:249
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr "Šāda grupa jau eksistē, izvēlieties citu grupas nosaukumu"
#: ../urpmi:250
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"
#: ../urpmi:271
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:425
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "Atjaunināt"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "Atjaunināt"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:431
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "Instalēšanas beigas"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:433
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "Instalēšanas beigas"
#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
#: ../urpmi:442
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kāda ir jūsu izvēle? (1-%d) "
#: ../urpmi:484
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../urpmi:486
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../urpmi:492 ../urpmi:510
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Tad turpināt?"
#: ../urpmi:493 ../urpmi:511 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
#: ../urpmi:504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr "Dažas pakotnes nepieciešams noņemt"
#: ../urpmi:525
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "pakotnes %s noņemšana sabojās Jūsu sistēmu\n"
#: ../urpmi:533
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n"
"%s\n"
"vai piekrītat?"
#: ../urpmi:535
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Sekojošas pakotnes ir jānoņem, lai uzlabotu citas:\n"
"%s\n"
"vai piekrītat?"
#: ../urpmi:543
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
#: ../urpmi:562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Jums jābūt root, lai instalētu sekojošas atkarības:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:572
#, fuzzy, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
msgstr[1] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
msgstr[2] "Lai apmierinātu atkarības, tiks noņemtas sekojošas pakotnes (%d MB)"
#: ../urpmi:596
#, c-format
msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen"
msgstr ""
#: ../urpmi:608
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
#: ../urpmi:614
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr ""
#: ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""
#: ../urpmi:616
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr ""
#: ../urpmi:617
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../urpmi:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
msgstr "Nospiediet Enter, kad gatavs..."
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
" [file:/]/<path>\n"
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
" ftp://<host>/<path>\n"
" http://<host>/<path>\n"
" cdrom://<path>\n"
"\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n"
"\n"
"examples:\n"
"\n"
" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
" urpmi.addmedia --distrib --zeroconf\n"
"\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"Pielietojums: urpmi.addmedia [opcijas] <vārds> <url> [with "
"<relatīvais_ceļš>]\n"
"kur <url> ir viens no\n"
" [file:/]/<ceļš> with <hdlist relatīvais faila vārds>\n"
" ftp://<lietotāja_vārds>:<parole>@<hosts>/<ceļš> with <hdlist "
"relatīvais faila vārds>\n"
" ftp://<host>/<ceļš> with <hdlist relatīvais faila vārds>\n"
" http://<host>/<ceļš> with <hdlist relatīvais faila vārds>\n"
" removable://<ceļš> with <hdlist relatīvais faila vārds>\n"
"\n"
"un [opcijas] ir no\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:34 ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:35 ../urpmq:73
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36
#, fuzzy, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
msgid ""
" --update - create an update medium, \n"
" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
msgid ""
" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n"
" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi."
"cfg(5)\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:72
#, fuzzy, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr ""
" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
#: ../urpmi.addmedia:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
" --distrib - automātiski veidot visas vides no instalācijas datu "
"nesēja.\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:77
#, fuzzy, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:80
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:81
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#: ../urpmi.addmedia:96
#, c-format
msgid "known xml-info policies are %s"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:107
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:112
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"
#: ../urpmi.addmedia:119
#, fuzzy, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:128
#, fuzzy, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "nav nepieciešams uzrādīt <hdlist relatīvo ceļu> ar --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'?"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:164
#, fuzzy, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<relative path of hdlist> trūkst\n"
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:30
#, c-format
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:31
#, fuzzy, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
#: ../urpmi.recover:33
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmi.recover:34
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmi.recover:35
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmi.recover:36
#, c-format
msgid ""
" --rollback - rollback until specified date,\n"
" or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:38
#, fuzzy, c-format
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmi.recover:53
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "pakotne %s nav atrasta."
#: ../urpmi.recover:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"
#: ../urpmi.recover:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"
#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "%d file removed\n"
msgid_plural "%d files removed\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../urpmi.recover:78
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:80
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:84
#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:111
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:126
#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:139 ../urpmi.recover:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "atgūstu hdlists failu..."
#: ../urpmi.recover:181
#, fuzzy, c-format
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Cietņi netika atrasti"
#: ../urpmi.recover:184
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"Pielietojums: urpmi.removemedia (-a | <vārds> ...)\n"
"kur <vārds> ir datu nesējs, ko noņemt.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmi.removemedia:42
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmi.removemedia:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"
#: ../urpmi.removemedia:71
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nav ko noņemt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n"
#: ../urpmi.removemedia:77
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"atjuninājumā trūkst kāda ieraksta\n"
"(viens no %s)\n"
#: ../urpmi.update:30
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"lietojums: urpmi.update [opcijas] <vārds> ...\n"
"kur <vārds> atjaunināmā datu nesēja vārds.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:46
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:49
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
#: ../urpmi.update:50
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#: ../urpmi.update:51
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../urpmi.update:52
#, fuzzy, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../urpmi.update:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Tikai root drīkst instalēt pakotnes"
#: ../urpmi.update:86
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nav ko atjaunināt (lietojiet urpmi.addmedia, lai pievienotu datu nesēju)\n"
#: ../urpmi.update:87
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"atjuninājumā trūkst kāda ieraksta\n"
"(viens no %s)\n"
#: ../urpmi.update:98
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#: ../urpmi.update:99
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
#: ../urpmi.update:99
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
#: ../urpmq:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#: ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
" --not-available\n"
" - list installed packages not available on any media.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:57
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:58
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:59
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:60
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:62
#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:63
#, fuzzy, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:65
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:79
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#: ../urpmq:80
#, fuzzy, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
msgstr " --conflicts - drukāt iezīmi: konflikti (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmq:81
#, fuzzy, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
msgstr " --provides - drukāt iezīmi: nodrošina (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr " --requires - drukāt iezīmi: nepieciešamas (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --suggests - print suggests.\n"
msgstr " --obsoletes - drukāt iezīmi: novecojušas (vairākas rindiņas)."
#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
msgstr " --group - drukāt iezīmi: grupa."
#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums."
#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
" - search in provides to find package.\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)."
#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#: ../urpmq:100
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:101
#, fuzzy, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#: ../urpmq:103
#, fuzzy, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n"
#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
" -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n"
#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:106
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#: ../urpmq:107
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:154
#, c-format
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
msgstr ""
#: ../urpmq:207
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"
#: ../urpmq:231
#, fuzzy, c-format
msgid "use -l to list files"
msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
#: ../urpmq:416
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
#: ../urpmq:420
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
#: ../urpmq:421
#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
#: ../urpmq:488
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Cietņi netika atrasti"
#: ../gurpmi.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Software Installer"
msgstr "Programmatūras instalētājs"
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Graphical front end to install RPM files"
msgstr "Ghostscript priekšgals, lai vizualizētu PostScript failus"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "urpme version %s\n"
#~ "%s\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdkupdate versija %s\n"
#~ "Autortiesības (C) %s Mandriva.\n"
#~ "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL "
#~ "noteikumiem.\n"
#~ "\n"
#~ "Pielietojums:\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "urpmf version %s\n"
#~ "%s\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdkupdate versija %s\n"
#~ "Autortiesības (C) %s Mandriva.\n"
#~ "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL "
#~ "noteikumiem.\n"
#~ "\n"
#~ "Pielietojums:\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "urpmi.recover version %s\n"
#~ "%s\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdkupdate versija %s\n"
#~ "Autortiesības (C) %s Mandriva.\n"
#~ "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL "
#~ "noteikumiem.\n"
#~ "\n"
#~ "Pielietojums:\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "urpmq version %s\n"
#~ "%s\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdkupdate versija %s\n"
#~ "Autortiesības (C) %s Mandriva.\n"
#~ "Šī ir brīva programmatūra, ko var izplatīt saskaņā ar GNU GPL "
#~ "noteikumiem.\n"
#~ "\n"
#~ "Pielietojums:\n"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Atcelt"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
#~ msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
#, fuzzy
#~ msgid "due to already installed %s"
#~ msgstr "viss jau ir instalēts"
#, fuzzy
#~ msgid "examining %s file"
#~ msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
#, fuzzy
#~ msgid "found probed synthesis as %s"
#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
#~ msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "malformed URL: [%s]"
#~ msgstr "nepareizi izveidots ievads: [%s]"
#, fuzzy
#~ msgid "%d installation transaction failed"
#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
#~ msgstr[0] "Instalēšana neizdevās"
#~ msgstr[1] "Instalēšana neizdevās"
#~ msgstr[2] "Instalēšana neizdevās"
#, fuzzy
#~ msgid "Package %s can not be installed"
#~ msgstr "viss jau ir instalēts"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking to remove the following packages"
#~ msgstr "Ir nepieciešama viena no sekojošām pakotnēm:"
#, fuzzy
#~ msgid "%s database locked"
#~ msgstr "urpmi datubāze noslēgta"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown option %s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "nezināmas opcijas '%s'\n"
#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "lietoju citu noņemamo ierīci [%s] priekš \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
#~ msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
#, fuzzy
#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
#~ msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "virtual medium needs to be local"
#~ msgstr ""
#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs "
#~ "tiek ignorēts"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
#~ msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu"
#, fuzzy
#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
#~ "ignored"
#~ msgstr ""
#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
#~ "ignorēts"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid hdlist name"
#~ msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā"
#, fuzzy
#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
#~ msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
#~ msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
#~ msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu"
#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
#~ "ignorēts"
#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs "
#~ "tiek ignorēts"
#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "būvēju hdlist [%s]"
#, fuzzy
#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
#, fuzzy
#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
#, fuzzy
#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
#~ msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]"
#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "neizdevās nolasīt rpm failus no [%s]: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
#, fuzzy
#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
#~ msgstr ""
#~ " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
#~ msgstr ""
#~ " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
#~ msgstr ""
#~ " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
#~ msgstr "nevar atjaunot datu nesēju \"%s\"\n"
#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
#~ msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "ir vairākas pakotnes ar vienādu rpm faila vārdu \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "unrequested"
#~ msgstr "Konkvests"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following packages have bad signatures:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue installation ?"
#~ msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
#, fuzzy
#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
#~ msgstr "Jums ir jābūt autorizētam, lai koplietotu katalogus"
#~ msgid "unable to remove package %s"
#~ msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
#, fuzzy
#~ msgid "No filelist found\n"
#~ msgstr "Cietņi netika atrasti"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
#~ msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
#~ msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lai apmierinātu visas atkarības,\n"
#~ "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing packages on nodes..."
#~ msgstr "Instalēju pakotnes..."
#, fuzzy
#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
#~ msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]"
#, fuzzy
#~ msgid "Distributing files to %s..."
#~ msgstr "tiek instalēta %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
#, fuzzy
#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
#~ msgstr ""
#~ " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "`with' missing for network media\n"
#~ msgstr "`with' trūkst priekš ftp datu avota\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "nezināmas opcijas '%s'\n"
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nevaru atrast \"%s\" hdlist failu, datu nesējs tiek ignorēts"
#, fuzzy
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts"
#, fuzzy
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs "
#~ "tiek ignorēts"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
#~ "ignorēts"
#, fuzzy
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "fails [%s] jau tiek lietots tai pašā datu nesējā \"%s\""
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "atradu %d iesākumus kešatmiņā"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "izņemu %d novecojušus iesākumus no kešatmiņas"
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
#, fuzzy
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s"
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "kopēju hdlists failu..."
#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "nederīgs hdlist apraksts \"%s\" hdlists failā"
#~ msgid "Is this OK?"
#~ msgstr "Vai piekrītat?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed (%d MB)"
#~ msgstr ""
#~ "Lai apmierinātu visas atkarības,\n"
#~ "ir nepieciešams instalēt arī sekojoša(s) pakotne(s):\n"
#~ "\n"
#~ msgid "installing %s\n"
#~ msgstr "tiek instalēta %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Automatic installation of packages...\n"
#~ "You requested installation of package %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Automātikā pakotņu uzstādīšana...\n"
#~ "Jūs lūdzāt uzstādīt pakotni %s\n"
#~ msgid "%s: command not found\n"
#~ msgstr "%s: komanda nav atrata\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command\n"
#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
#~ msgstr ""
#~ " --quiet - nedrukāt iezīmes vārdu (noklusētais, ja iezīme nav "
#~ "dota"
#, fuzzy
#~ msgid " --all - print all tags.\n"
#~ msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
#~ msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums."
#, fuzzy
#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
#~ msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
#~ msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
#~ msgstr " -c - iztīrīt iesākumu kešatmiņas direktoriju.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr "Turpināt"
#, fuzzy
#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
#~ msgstr "atgūstu hdlists failu..."